дарует мне плоть, дабы я смог остаться на смертном плане бытия'.

'Злобная тварь!' — вскричала Маззи. — 'Лишь смерть помешает мне отомстить за благородные души, похищенные тобой'.

'Осторожней, леди-рыцарь', — отвечал Повелитель Теней. — 'Ты должна была стать моим консортом'.

'Никогда я не присоединюсь к тебе!' — молвила Маззи. — 'Все мое существо противится этому'.

'Ха, ха! Как благородно!' — усмехнулся Повелитель Теней. — 'Ночь на этом алтаре сделала бы из тебя достойного консорта. И не смотри на меня с такой яростью. Ты стала бы весьма злобной тенью. Законы Хаоса связали бы тебя. Самые благородные в жизни становятся самой злобной нежитью…'

'Ты будешь окончательно мертв, когда я закончу с тобой', — отвечала Маззи.

'Вот как ты хочешь?' — произнес Повелитель Теней. — 'Сожалею… мы могли бы прекрасно властвовать над этими жалкими глупцами… Придите же, тени мои, прикончите их, дабы присоединились они к моей армии нежити'.

Маззи, заметив связующее звено, позволяющее Повелителю Теней держаться на этот план бытия, принялась рубить его Алтарь Теней, возведенный у статуи Амонатора. Остальные схватились с тенями, Роланна же — с самим Повелителем Теней. Разрушение алтаря ослабило тени, и вскоре сражение завершилось.

Роланна склонилось у тела Миреллы, дух который был поглощен Повелителем Теней, ныне поверженным. 'Ох… свобода от его власти… спасибо те…' — прохрипела следопыт, и то стали ее последние слова. Вред, причиненный ей Повелителем Теней, был столь велик, что Роланна сомневалась, можно ли вернуть женщину к жизни жреческим заклинанием.

Маззи приблизилась к Роланне. 'Мы сделали это, хоть отмщение и не принесло радости. Патрик и мои товарищи в смерти стали служителями Повелителя Теней'.

'Они умерли с честью, и не важно, что Повелитель Теней сотворил с ними впоследствии', — молвила Роланна.

'Воистину злая судьба. Хотела бы я почтить их мятущиеся души… возможно, это принесло бы им покой. Они были добрыми людьми и всегда сражались за правое дело'.

Роланна заметила, что призрачный полумрак рассеялся, и поняла, что в храме они провели всего несколько часов, и теперь заходящее солнца озаряло золотую статую Амонатора. Неожиданно в голову Роланне пришла идея.

'Бог, которому был посвящен этот алтарь, давно мертв. Возможно, это станет прекрасным памятником твоим павшим товарищам? Мы можем сделать на алтаре эпитафию'.

'Да, конечно', — тут же согласилась Маззи. — 'Когда-то алтарь был средоточием света, и станет таковым вновь. Давайте же сделаем памятник этим прекрасным и благородным людям'.

Маззи помедлила, подыскивая слова, приличествующие случаю. 'Мои погибшие спутники, мои дорогие друзья. Да пребудут души ваши в мире. Со мной навсегда останутся ваши доблесть и честь. Я буду уничтожать зло вашим именем! Знайте, благородные воины, что не забыты вы. Да станет сей алтарь памятником вашей самоотверженной доблести. Прощайте! Роланна, будь добра, помоги выбить эпитафию'.

Роланна и ее спутники помогли Маззи выбить эпитафию на основании алтаря, создав тем самым мемориал ее друзьям. Больше лес не казался угрожающим, и герои разбили лагерь неподалеку, а на следующий день вернулись в Имнесвейл.

Когда они ступили в селение, один из крестьян в изумлении воззрился на них. 'Эээ… а ты часом не та халфлинг, которую нанял старейшина? А что случилось со всеми остальными?'

'Мертвы, добрый сир', — отвечала Маззи. — 'Нечестивая смерть… Надеюсь, вы не забудете, что сложили головы они за ваше благополучие'.

Министр Ллойд тоже не ожидал встретить героев среди живых. 'А? Роланна… ты вернулась… и, вижу, привела с собою, нашу искательницу приключений, рыцаря!'

'Это — благородные герои, освободившие меня от заточения в логове ужасающего Повелителя Теней, старейшина', — молвила Маззи, — 'который и был истинным проклятием твоей деревни. Похоже, тень овладела вашим следопытом и, пребывая в ее теле, творила зло. Мои спутники погибли… и, к несчастью, Мерелла погибла вместе с тенью. Но за спасение наше благодарить следует Роланну. Если бы не ее своевременное появление, погибла бы и я тоже'.

'О, это замечательные новости!' — воскликнул Ллойд. — 'Жаль, что Мерелла мертва… но мы чрезмерно благодарны тебе, миледи, за то, что избавила нас от этого ужаса. Как мы и договаривались, я передаю тебе доспех своего предка, следопыта… он кожаный, но уверяю тебя, магия делает его столь же крепким, как пластинчатый! Не знаю, пригодится ли он тебе. Это… достаточная награда? Думаю, могу предложить тебе еще немного денег…'

'Нет, нет. Доспеха более, чем достаточно', — отвечала Роланна.

'Ты… ты очень добра', — произнес Ллойд. — 'Приятно сознавать, что щедрые и доблестные герои еще не перевелись на Фаэруне… И снова благодарю тебя, миледи… отрадно сознавать, что в Имнесвейле вновь безопасно. Я немедленно сообщу об этом селянам!'

Герои отправились в гостиницу, дабы отобедать, и их вновь приветствовал Винцензо. 'Добро пожаловать, миледи! Сами герои деревни посетили мое скромное заведение! Рад предложить вам все, что имею!'

'Даже когда выяснилось, что повинна во всех бедах не Умар?' — улыбнулась Роланна.

'Ну что, съел? Съел, Винц?' — насмехался мальчик-конюший.

'Я — Винцензо, ленивый ты крысеныш! Я никогда не хотел, чтобы Умар была виновной, я страшился этого. И может, она все еще тут…'

Роланна попросила подать им обед.

'Конечно, миледи… я счастлив предложить тебе все, что могу под этой крышей. Теперь здесь будет поспокойнее, ведь убийства завершились… не то, чтобы я жаловался, конечно'.

'Ты ведь можешь сколотить состоянии, сдавая комнаты ограм, верно?' — встрял мальчик-конюший. — 'Как насчет прибирать после них, а?'

'Закрой поддувало, мальчишка… или я предложу тебя первому же огру в качестве позднего ужина, поверь. А теперь, миледи…'

12. Церемонии

Стоило героям вернуться в Аткатлу из Имнесвейла, как к ним подбежал человек в ливрее посланника и поинтересовался: 'Мисс Налия? Мисс Налия де'Арнис?'

'Да? Это я, и чем могу быть полезна, сынок?' — вопросила Налия.

'Мисс Налия, у меня для вас послание от обитателей фамильного особняка рода Арнис. В доказательство того, что я разыскал вас, мне нужен отпечаток вашего фамильного кольца'. После того, как это было сделано, он продолжал: 'Благодарю, мисс Налия, хоть и не радует меня доставлять вам дурные вести. Вот свиток с посланием. Доброго вам пути'.

'Что ж, посмотрим, что в нем', — молвила Налия. — 'О, боги… Я должна немедленно отправляться в Кладбищенский район Аткатлы. Все остальное подождет. Простите, но я вынуждена настаивать на этом'.

'Но что произошло? Должно быть, нечто важное, раз ты так опечалена', — сказала Роланна.

'Ты даже не знаешь, на сколько права, и я прощу твои слова, ведь ты не ведаешь, что произошло. В этом послании говорится о похоронах моего отца. Я должна отправляться в Кладбищенский район'.

'Тогда выступим туда как можно скорее. Ты не пропустишь этой церемонии'.

'Спасибо, я благодарна тебе за эти слова. Похоже, я вновь в долгу перед тобой'.

Они поспешили на городской погост. Погребение уже завершилось и к тому моменту, как подоспели Налия и остальные, начиналась поминальная служба.

Вы читаете Тени Амна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату