До поры, пока звезды, ведущие сроки, Не сотрут моих дней неприметные строки, Я в заботе, что стала мне так не легка: Сохранить свое имя хочу на века. Я без устали в кости играю в помогу Утомленному телу. Ведь скоро в дорогу. Я умчусь через мост на гилянском коне,[354] И вернуться в Гилян не захочется мне. Много смертных помчалось по той же дороге! Кто припомнит сидевших на этом пороге? Путник, милый мне! Вспомни об этих словах. Если ты посетить пожелаешь мой прах, Всю непрочность гробниц ты увидишь, прохожий, Рассыпается насыпь их тленных подножий. Ветер прах мой развеет, по свету гоня, И никто уж на свете не вспомнит меня. Но, ладонь положив на могильный мой камень, Ты души моей вспомни сияющий пламень. Если слезы прольешь ты на прах мой, — в ответ На тебя я пролью свой немеркнущий свет. Ты пошлешь мне привет — я приветом отвечу. Ты придешь — и с высот опущусь я навстречу. И о чем ни была бы молитва твоя,— Небо примет ее. Это ведаю я. Ты живешь. Связи с жизнью и я не нарушу. Ты мой прах посетишь — посещу твою душу. Не считай, что я сир, что безлюдьем томим. Я ведь вижу тебя, хоть тобою незрим. За беседою помни ушедших навеки. Не забудь о друзьях, чьи не вскинутся веки. Если будешь ты здесь, чашу в руки возьми И приди к тому месту, где спит Низами. Хызр! Иль думаешь ты — светоч нашего края,— Что прошу я вина, жаждой пьющих сгорая? От вина я благого сгоранья желал. Украшать я сгораньем собранья желал. Кравчий — божий гонец, чаша — чаша забвенья, А вино огневое — вино вдохновенья. Знай: другого вина не пригубил я, нет! Я всегда выполнял этот божий завет. Коль забыл я хоть раз о велении строгом, Будь запретно мне то, что дозволено богом!

О преимуществах этой книги перед другими книгами

О великом, начинает главу Низами, надо говорить так, чтобы речь была достойна предмета, или лучше уж молчать. Далее он говорит о значении слова, о высоком значении своих стихов и этой поэмы, о ее вечности, о своей уединенной жизни отшельника. Он стар, слаб и болен, но тем не менее не перестает трудиться над поэмой. В заключение он говорит об отношении своей «Книги о славе» к творению предшественника — великого Фирдоуси. Низами не повторяет его, он говорит лишь о том, что Фирдоуси в своей поэме опустил, и говорит правдиво.

Вы читаете Пять поэм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату