85

[85] Бедная я (молд.).

86

[86] Конфуций — китайский философ, живший в VI веке до н. э.

87

[87] По команде.

88

[88] Я, пан граф (польск.).

89

[89] Подожди (польск.)

90

[90] Ваше сиятельство господин граф (польск.) .

91

[91] Хорошо (польск.).

92

[92] Кладь, багаж (польск.).

93

[93] Что это! (польск.).

94

[94] Ей-богу (польск.).

95

[95] Сорт шелковой материи (франц.).

96

[96] Верх красоты (евр.).

97

[97] Здесь Вельтман излагает своими словами песенный плач Ярославны — героини из древнерусской повести «Слово о полку Игореве».

98

[98] Противоядие (франц.).

99

[99] Similia similibus — латинская формула гомеопатов: от чего заболевают, тем и лечатся. Выражение «ты simоlia, a я similibus», значит: ты то, от чего заболевают, а я то, чем лечат.

100

[100] Сибирка — арестантское помещение.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату