ostatni to cytat z Szekspira. Mnostwo doswiadczen autobiograficznych, lokalnych i literackich krzyzuje sie w tych powiesciach, jak zwykle u Burgessa, mimo wszelkich zastrzezen dosc wiernie i niemal ekshibicjonistycznie odwolujac sie do jego zyciorysu. Coz z tego, ze jakas postac lub incydent sa przeksztalcone, nie calkiem doslowne lub syntetyczne? i ze niektore z innych jego powiesci opieraja sie wylacznie na fantazji?
Wiekszosci to nie dotyczy.
I nie zmienia tego rowniez fakt, ze Burgess lubi czerpac struktury akcji, problematyke i przekrecone imiona z tradycji czy wrecz archetypow literackich: tak wlasnie
Jak i mnostwo innych postaci.
Wsrod nich wlasna zona. Llewela (zwana Lynne) Isherwood Jones byla efektowna Walijka o jasnych wlosach i blekitnych oczach, a w zyciu Burgessa (trudno sie powstrzymac od tej refleksji) potworna i histeryczna zawalidroga. Wciaz ozywiajaca sie polgebkiem legenda, jakoby gwalt i smierc w
W kwietniu 1944 roku, gdy Burgess jeszcze sluzyl na Gibraltarze, jego zona w Londynie zostala w nocy napadnieta w celach rabunkowych i pobita do nieprzytomnosci przez czterech amerykanskich dezerterow, poronila i dlugo chorowala. Umarla jednak nie dlatego, tylko w 24 lata pozniej na marskosc watroby, skutek alkoholizmu, jaki przez wiele lat laczyla z dosc rozwiazlym trybem zycia: z czego nadzwyczaj szczery w tych sprawach Burgess nie czyni sekretu. A w Malezji ciagle zatruwala mu zycie jak nie histeria i pijanstwem, to manifestacjami wstretu do egzotycznych krajow, ludzi, kultury i jezyka, co nie przeszkadzalo jej w eksperymentach z egzotycznymi kochankami i z kim popadlo.
Nie tylko to znajdziemy, wprost albo w przelozeniu, opisane w bezlitosnej
Trudno by znalezc druga powiesc tak wielostronnie i nieraz perfidnie naswietlajaca jakze zlozone i niejednoznaczne zjawiska dekolonizacji kraju azjatyckiego. Jest bezcenna jako nie liczacy sie z niczym dokument z pierwszej reki.
Pisal ja na zywo, przenoszac material i szczegoly niemal doslownie ze swych biezacych doswiadczen. Jej trzy predko nastepujace po sobie czesci, zarazem dosc poczytne i kwasno przyjete, sa niemalze dokumentem czasu i kraju, ktorego nic w pismiennictwie naszych czasow nie zastapi, a z ktorym da sie porownac (co sam Burgess trafnie zauwazyl) tylko francuska powiesc Henri Fauconniera
Ta mimo wszystko najscislej realistyczna i demaskatorska powiesc z elementami egzotyki, wiwisekcji psychologicznej, sensacji, czarnego humoru i satyry politycznej da sie tutaj przywolac w jeszcze jednej funkcji.
Bo wyliczenie to, przy zmieniajacych sie proporcjach, moze ujsc za sumaryczny opis calej prozy Burgessa.
Wystepek i grzech jako mechanizm ludzkiej dzialalnosci to u niego problem kluczowy, glowny, zeby nie powiedziec: obsesyjny. Nie obeszlo sie przy tym bez jego irlandzkiego katolicyzmu w ciaglej i osobiscie nieraz dotkliwej konfrontacji z watpliwym protestantyzmem kosciola anglikanskiego. Dosc powiedziec, ze na Malajach sklanial sie juz Burgess do konwersji na islam: az oblala go kublem zimnej wody jakas kolejna, typowo muzulmanska manifestacja organicznej sprzecznosci miedzy utrwalona w praktyce islamu tradycja dzialan i ocen, publicznych i jednostkowych, a powszechnie uznanym systemem wartosci ludzkich.
4
Zachybotala sie makabrycznie biografia i wyniklo z tego w szybkim nastepstwie piec dalszych powiesci.
Tych do 1961 roku.
Zaraz po swym powrocie z tropikow zaburzenia psychiczne, jakim coraz dotkliwiej zaczal ulegac Burgess, doprowadzily go do pobytu na obserwacji w londynskim szpitalu i wreszcie do diagnozy: rak mozgu.
Dano mu pol roku zycia.
W tej sytuacji ostatecznej zaczal na gwalt pisac, glownie po to, aby wdowie zostawic troche pieniedzy.
Jak to bylo z choroba, mozna sie wzglednie szczegolowo dowiedziec z powiesci
Jednak to nie Anthony Burgess wtedy umarl, lecz jego zona w pijackim rozpadzie umyslowym i fizycznym. A wloklo sie to w coraz gorszej udrece i obrzydliwosci jeszcze do 1968 roku.
Zaraz po jej smierci zawarl drugie, szczesliwe i trwale malzenstwo z wloska hrabianka; duzo mlodsza od niego Liliana (rzadko nazywana inaczej niz Liana) Macellari wniosla w ten uklad rowniez swe kompetencje zawodowe jako lingwistka. Odtad i tworczosc Burgessa, nie tracac na ostrosci, wyklarowala sie intelektualnie.
Tymczasem prawdziwa i swiatowa kariere zrobila
5
Ta przerazajaca dystopia czyni chwilami wrazenie prawie rozhisteryzowane. Nie bardzo wiadomo: czy ganic jej plakatowe uproszczenia? czy zachwycac sie ich konstrukcja?
Burgess ja sam kiedys okreslil jako ”zbyt dydaktyczna, zbyt ekshibicjonistyczna jezykowo”. U mnie w pierwszej lekturze tak sie pomieszaly podziw i sprzeciw, ze z jednej strony porwalem sie od razu na karkolomny trud przelozenia dwoch pierwszych rozdzialow, a z drugiej napisalem i oglosilem w „Literaturze na Swiecie” pamflet na nia zatytulowany:
W kolejnych czytaniach i w trudzie przekladu stopniowo zlagodzilem i wreszcie zmienilem sad o