Доул.

– Но в Оденсе была женщина совсем другого типа, – напомнил Дронго, – и жена следователя в Гавре тоже не похожа на остальных. Алло, вы меня слышите?

– Вы хотите сказать, что он меняет свои вкусы? Но это невозможно. У него есть четко выраженные пристрастия, зафиксированные психологами.

– Тогда чем объяснить его маниакальное стремление преследовать и убивать работников правоохранительных органов? И тем более их жен? Если он стремится получить только сексуальное удовлетворение…

– Значит, не только, – ответил Доул. – Мне вообще кажется, что у него шизофреническое раздвоение личности. Я работаю с Эннеси, стараясь понять логику убийцы, мне важна каждая деталь – как они познакомились, что он говорил, как предложил передать сообщение. Эннеси считает, что его собеседник был из Южной Англии, судя по его словесным оборотам. Мы пытаемся его вычислить. Но пока это сложно. Знаете, я снова проанализировал все его убийства. Мы были абсолютно правы – он хорошо знает анатомию. Но это не врач. Его выдают раны, которые он наносит жертвам – иногда более глубокие, иногда менее. Думаю, у него какая-то приближенная к медицине профессия, но он не врач, это абсолютно точно.

– Почему? – удивился Дронго.

– Убивая женщину в Испании, он нанес ей удар в ногу. И попал в артерию, из-за чего она быстро умерла.

– Слава богу, не долго мучилась, – пробормотал Дронго.

– Если бы он понимал больше в анатомии, то не стал бы туда бить, понимая, что потом не сможет остановить кровь. Нет, он точно не врач. Но анатомию все-таки знает, иначе не смог бы заниматься тем, чем занимается.

– Я все понял.

– И еще. Думаю, насчет Интернета вы были абсолютно правы, уважаемый коллега. К тому же он разбирается и в разных полицейских уловках. Если бы это было не так, он не стал бы звонить вам насчет Луизы Фелачи и тем более оставлять ее фотографию. Он не сотрудник полиции, но очень неплохо знает ее работу. Вот такого человека вам и нужно искать. Итальянцы уже выяснили, где произошло последнее убийство?

– Нет. Он привез тело в другое место и попытался всех обмануть, инсценировав там убийство. Пока непонятно, почему он это сделал.

– Что-то скрывает, – уверенно произнес Доул, – нечто постыдное для него.

– Брюлей тоже так считает. Только вот что именно он хочет скрыть?

– Может, он был знаком с этой синьорой? – предположил Доул. – Может, они раньше встречались? На месте ваших итальянских коллег я изучил бы последние годы ее жизни.

– Они это делают. Но прошло слишком мало времени.

– Это для нас мало, – возразил Доул, – а для него много. Как он мог убедить ее поехать с ним? Ведь она сотрудник суда, должна была понимать опасность случайных связей. И с малознакомым человеком не стала бы общаться. Но ему почему-то удалось ее уговорить, значит, он с нею не только что познакомился. В Италии не так-то просто обмануть женщину, там каждый второй мужчина немного бонвиван.

– Да, – улыбнулся Дронго, вспоминая дневную встречу с Луизой Фелачи, – и женщины тоже не промах.

– В общем, будьте осторожны. Преступник достаточно умен, чтобы просто так подставиться. Наверняка придумал какой-нибудь хитрый трюк.

Дронго попрощался со своим английским коллегой и разъединился. Нужно сообщить Террачини обо всех замечаниях Доула. Необходимо более внимательно изучить последние годы жизни погибшей молодой женщины. Дронго посмотрел на часы и начал быстро одеваться. Через несколько минут он был уже в холле. И первое, что там услышал – потрясающую новость от Террачини.

– Мои сотрудники выяснили интересную подробность из жизни погибшей, – сказал комиссар. – Месяц назад она была в Лондоне. Ездила туда на три дня к своей подруге. Думаю, там-то она и могла познакомиться с будущим своим убийцей. Во всяком случае, мы сейчас проверяем эту версию. Вы не знаете, – обратился он к Дронго, – как нам быстро найти мистера Доула?

– Знаю, – ответил тот. – Он как раз ждет нашего звонка.

Глава 14

В этот вечер вся полиция Флоренции была на улицах города. Выловили четырех уличных воришек, пытавшихся воспользоваться беспечностью туристов, на Роселли, рядом с вокзалом, арестовали одного грабителя, однако никаких намеков на появление убийцы не выявили. Дронго находился на другом берегу реки, недалеко от Палаццо Питти, наблюдая за происходящим вместе с двумя прикрепленными к нему полицейскими. Более всего он сожалел, что рядом с ним нет Луизы, которая дежурила в другом месте.

К девяти утра измученные члены группы собрались в полицейском участке. Террачини беспрерывно пил кофе, а Брюлей дымил своей трубкой. Тут никто не посмел бы сделать ему замечание.

– Еще одна такая ночь, и придется менять всех сотрудников полиции города, – пожаловался Террачини, – и мы не можем быть уверены, что мистер Дронго правильно прочитал сообщение убийцы. А если мы ошибаемся? Если он сейчас на Сицилии? Или в Неаполе? Может, нарочно направил нас сюда, чтобы снова убить кого-то в Риме?

– А что ему мешало убить в Риме еще раз? – устало отозвался Дронго. – Мог бы просто вообще не затевать эту игру. Уехал бы, например, в Голландию или Португалию. И как бы мы тогда стали его вычислять? При открытых границах Европы он может перемещаться куда угодно.

Террачини молчал. Он понимал, что его более молодой собеседник прав.

– Нужно еще раз продумать схему расстановки постов, – предложил Брюлей, – и не ослаблять внимания днем. Нет никакой уверенности, что он не попытается совершить преступление при свете дня. Почему мы думаем, что он решится на убийство только ночью?

– Да, – согласился Даббс, – мы перебросим во Флоренцию несколько сотрудников ФБР в помощь местной полиции.

– И они будут ходить по городу, разговаривая с чудовищным английским акцентом, чтобы их принимали за убийцу, которого мы ищем, – отмахнулся Террачини. – Только этого не хватало.

– Простите, комиссар, – улыбнулся Даббс, – вы никогда не были в Соединенных Штатах?

– Нет. – Террачини поставил на стол пустую чашечку и сделал знак одному из сотрудников, попросив его налить еще кофе.

– Мы пришлем вам в помощь четырех своих сотрудников, трое из которых – итальянцы по происхождению. Для них итальянский язык родной с детства, – пояснил Вирджил Даббс. – Дело в том, что в моей стране живут многочисленные потомки итальянских эмигрантов. Среди них есть члены мафии, но абсолютное большинство – добропорядочные граждане. Чтобы защитить их от мафии, в ЦРУ и в ФБР работает очень много специалистов-итальянцев. Можете не беспокоиться, наших сотрудников никто не отличит от местных жителей. А четвертый из тех, кто приедет – француз, он тоже хорошо владеет итальянским. Мы умеем учиться на своих ошибках, комиссар. Если бы в нашей стране было больше внедренных агентов арабского происхождения, то мы не получили бы одиннадцатое сентября.

– Ладно, – буркнул комиссар, – считайте, что я взял свои слова обратно. Присылайте ваших итальянских американцев, пусть помогают нашим сотрудникам. А сейчас все могут отдохнуть до пяти вечера. В пять встретимся здесь. До свидания.

– Я останусь, – предложил Брюлей.

Дронго с невольным уважением посмотрел на старика. Похоже, у него железная выдержка и отменное здоровье, если в таком возрасте он еще способен соображать после двух бессонных ночей.

Дронго пешком отправился в отель, до которого было совсем недалеко. Однако, войдя в холл, глянул на крутую лестницу, уходившую вверх полукругом, и решительно направился к лифту. Подниматься по лестнице на второй этаж у него уже не было сил. Закрыв за собой дверь номера, он решил, что нужно принять душ. Раздеваясь, машинально посмотрел на часы. Половина десятого. Дронго подумал, что Террачини щедрый человек, коли дал им возможность отдохнуть более семи часов. Он разделся и уже

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату