да чувам, не схващам! Някак са се промъкнали, докато е траело Представлението! Или е било иначе…

Ридкъли огледа уплашените суетящи се хора.

— А госпожица Маграт тръгна да се бие с тях сама!

— Коя е госпожица Маграт? — озадачи се Ридкъли.

— Тя ще става кралица! Младоженката! Не знаете ли? Маграт Чеснова!

Умът на Архиканцлера смилаше фактите само един по един.

— И защо е отпрашила?

— Те са пленили краля!

— А знаеш ли, че хванаха и Есме Вихронрав?

— Какво, и Баба Вихронрав ли?!

— Върнах се тук, за да я спася — обясни Ридкъли и проумя, че думите му прозвучаха или идиотски, или страхливо.

Шон обаче беше прекалено разстроен, за да забележи.

— Дано не са се захванали да съберат всички вещици. Щото трябва да спипат и мойто мамче, за да си попълнят колекцията.

— А, още не са ме сгащили — вметна Леля Ог зад гърба му.

— Мамо? Ти как влезе?

— На метла. Я изкарай хора с лъкове на покрива. Щом аз влязох оттам, може и други да ни навестят.

— Мамо, какво ще правим?

— Навсякъде се шматкат цели банди елфи — промърмори Леля, — а над Танцьорите се е разгоряло едно сияние…

— Трябва да ги нападнем! — развика се Казанунда — Да опитат хладната стомана!

— Ей, симпатяга е туй джудже! — похвали го Ридкъли. — Така те искам! Отивам да си взема арбалета!

— Твърде много са — сопна им се Леля.

— Мамо, Баба и госпожица Маграт са там — осведоми я Шон. — Госпожица Маграт май превъртя, навлече броня и отиде да се бие с всички тях!

— Но из хълмовете гъмжи от елфи — промълви Леля. — Двойна порция ад с десерт от още дяволи. Сигурна смърт.

— Смъртта поначало си е сигурна — напомни Ридкъли. — Поне туй не може да му се отрече на Смърт — можеш да разчиташ на него.

— Нямаме никакъв шанс — възрази Леля.

— Всъщност имаме поне един шанс — заинати се Ридкъли. — Не ги проумявам тия щуротии за континунунуумите, но от приказките на младия Стибънс излиза, че всичко трябва да се случи все някъде. Е, ясно ви е, че би могло да се случи и тук. Ако ще и шансът да е едно на милион, госпожо.

— А, бива — одобри Леля, — ама както аз го разбирам, на всеки Ридкъли, оцелял в бъркотията тая нощ, ще се паднат 999 999 умрели, нали?

— Вярно е, но хич не ми пука за всички ония скапаняци. Нека сами се погрижат за себе си. Така им се пада, като не ме канят на сватбите си.

— Какво?!

— А, нищо, нищо.

Шон направо подскачаше от крак на крак.

— Мамо, длъжни сме да се бием с тях!

— Я ги виж хората! — сряза го Леля Ог. — Вла-чат се като пребити кучета, подгизнали са знаят какво става! Туй не ти е армия!

— Мамо, мамо, мамо!

— Какво има пък сега?

— Ще ги надъхам, мамо! Тъй се прави, преди войските да влязат в битката! Чел съм книги! Изправяш се пред най-жалката сган, дръпващ им подходяща реч, надъхваш ги и се превръщат в страховита бойна сила!

— Да, като ги гледам, страх ме хваща, истина е.

— Не, ма мамо, те освирепяват!

Леля Ог отново огледа стотината ланкърски поданици. Хич не ги виждаше как ще се сбият с когото и да било.

— Шон, ти сериозно ли си проучил как се правят тия неща?

— Мамо, от пет години събирам всички броеве на „Лъкове и амуниции“ — укори я той.

— Е, опитай, щом се надяваш да успееш. Разтреперан от вълнение, Шон се качи на една маса. Извади меча си със здравата ръка и заудря с него по дъските, докато тълпата се смълча.

И той произнесе вдъхновяващо слово.

Съобщи, че техният крал е бил пленен, а евентуалната им кралица е тръгнала да го спасява. Напомни задълженията им като верноподаници. Изтъкна, че на други хора, които не присъстват, а се крият под леглата си вкъщи, след величавата победа ще им се прииска и те да са били тук, вместо под горепосочените легла… да, де, под леглата, дето ей сега ги спомена. Всъщност дори е по-добре, че са се събрали малцина, защото така ще се падне по-голям процент от славата на оцеляла глава, и, че в идните времена хората ще си спомнят този ден… каква ли дата сме днес… и гордо ще показват белезите си… Е, поне оцелелите гордо показват белезите си и вероятно ще бъдат черпени. Посъветва всички да подражават на ланкърската възвратно-постъпателна лисица, както и да стегнат сухожилията си, но оставяйки ги достатъчно гъвкави, за да движат ръцете и краката си. Всъщност сигурно е по-добре сега да ги поотпуснат, а да ги стегнат подходящо, когато му дойде времето. Натърти, че Ланкър очаква от всеки да изпълни дълга си. И… ъ-ъ… И… хъм… Моля ви… Леля Ог наруши спусналото се мълчание.

— Шон, те май обмислят словото ти. Защо не придружиш господин Магьосника и да му помогнеш с арбалета?

Тя кимна многозначително към стълбата.

Шон се поколеба, но не задълго. Забеляза искриците в очите на майка си.

Когато той излезе, Леля Ог се качи на същата маса.

— Чуйте сега какво е положението. Ако излезете навън, може и да ви се изпречат елфи. Но останете ли, непременно ще ви се изпреча аз. Признавам, елфите са по-страшнички от мен. Ама аз съм упорита.

Тъкачев нерешително вдигна ръка.

— Госпожо Ог…

— Кажи, Тъкачев.

— А по какво трябва да наподобяваме възвратно-постъпателната лисица?

Леля се почеса по ухото.

— Май си спомням. Задните й крака правят тъй, а в същото време предните правят ей тъй.

— Не, не, не! — възрази бакалинът Куорни. — Опашката й прави тъй, а краката — ей тъй.

— Туй не е възвратно-постъпателно движение а само обиколно — скастри го някой. — Ти май я бъркаш с кръглоопашатия оцелот.

Леля кимна.

— Е, значи се разбрахме.

— Чакайте, хич не съм убеден, че…

— Кажи, господин Куорни.

— Ох… Ами…

— Добре, много добре — обобщи Леля, щом зърна върналия се Шон. — Те тъкмо казваха, мойто момче, че словото ти ги е вдъхновило. Страхотно са се надъхали.

— Леле!

— И предполагам, че са готови да те последват чак отвъд портите адови.

Някой вдигна ръка.

— Госпожо Ог, и вие ли ще дойдете с нас?

— Ще се поразходя зад вас.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату