Разбираше колко опасни са мислите му. Но тъкмо такива се вмъкват в ума на стражника, когато гонитбата свърши и е лице в лице с преследвания през задъхания кратък миг между престъплението и наказанието.

И може би стражникът е виждал твърде често цивилизацията със съдрана кожа. Вече не му се иска да постъпва като стражник, а като нормален човек. Привижда му се как с едно прещракване на арбалета или удар на меча може да направи света малко по-чист.

Не бива да мислиш така дори за вампирите, макар че те отнемат живота на другите — кого ли засяга животецът на мижитурките? — а на тях няма какво толкова да им отнемеш.

Не бива, защото ти дават меч и значка, значи се превръщаш в друг човек и просто не можеш да си позволиш някои мисли.

Само престъпленията имат нужда от мрак. Наказанието се извършва на светло. Керът все повтаряше, че това била работата на свестния стражник — да пали свещ в тъмата.

Ваймс най-сетне намери пурата. Започна да тършува за кибрит.

Томовете бяха струпани на купчини край стените. В сиянието на свещите блешукаха златни букви, лъщеше кожа. Ето ти я хералдиката с подробностите за произхода и потеклото, „Кой кой е“ на отминалите векове. Книгите за породистите обитатели на града, върху които те стъпваха, за да гледат останалите отвисоко.

Ха, останал е без кибрит…

Ваймс невъзмутимо протегна ръка в прашната тишина на Хералдическата палата, взе един свещник и си запали пурата.

Пое дима надълбоко с огромно удоволствие и се загледа замислено в книгите. До лицето му свещите припукваха и хвърляха трепкащи отблясъци.

Часовникът отброяваше неритмично секундите. Стигна с препъване до един часа след пладне, Командирът на Стражата стана и влезе в Правоъгълния кабинет.

— А, Ваймс, ти ли си? — вдигна глава лорд Ветинари.

— Да,сър.

Ваймс бе успял да поспи няколко часа и дори се опита да поизстърже четината от бузите си.

Патрицият разместваше разни книжа по бюрото.

— Отминалата нощ изглежда е била изпълнена със събития…

— Да, сър.

Всички униформени знаят и с мозъка на костите си как да се държат в подобни обстоятелства. Важно е да гледаш само право напред.

— Както бях осведомен, Кралският хералдически дракон е в тъмницата ми — продължи Патрицият.

— Да,сър.

— Прочетох доклада ти. Струва ми се, че доказателствата са слабовати.

— Сър?

— Ваймс, един от свидетелите ти дори не се числи между живите.

— Прав сте, сър. Същото, строго погледнато, важи и за заподозрения.

— Той обаче е видна фигура в града. Светило в своята област.

— Да, сър.

Лорд Ветинари размести още малко книжа. По един от листовете имаше отпечатъци от осаждени пръсти.

— Ваймс, както изглежда, ще трябва да ти обявя служебна благодарност.

— За какво, сър?

— Младшите хералди в Палатата… тоест в остатьците от Палатата ми обясняват в писмото си колко храбро си се проявил снощи.

— Сър?

— Извел си всички онези хералдически животни, вдигнал си тревога и така нататък. Наричат те „опора на реда и закона“. Вярно ли е, че повечето животни сега са настанени у вас?

— Да, сър. Не бих могъл да ги оставя на произвола на съдбата. Имаме свободно място, сър, а Родерик и Кийт се чувстват добре в езерото. Настроиха се много дружелюбно към Сибил, сър.

Лорд Ветинари се прокашля и с интерес разгледа тавана на кабинета си.

— Значи ти си… помогнал при пожара.

— Да, сър. Изпълних гражданския си дълг, сър.

— Както ме осведомиха, пожарът изглежда е започнал при падането на свещник по време на схватката ти с Кралския хералдически дракон… или след нея.

— Предполагам, сър.

— Същото предполагат и младшите хералди.

— Някой вече съобщи ли на Кралския хералдически дракон? — невинно попита Ваймс.

— Да.

— Той е посрещнал новината достойно, надявам се.

— Той е крещял дълго, Ваймс. И сърцераздирателно, както ми докладваха. Освен това е изрекъл най- разнообразни заплахи срещу теб, незнайно защо.

— Ще се опитам да го вместя в претоварения си график, сър.

Лорд Ветинари помълча, потропваше с пръсти по бюрото.

— Знам, че там имаше много интересни и древни ръкописи. Чувал съм, че били безценни.

— Да, сър. Несъмнено без никаква стойност, сър.

— Ваймс, трябва ли да предположа, че ти не разбра думите, които изрекох току-що?

— Възможно е, сър.

— Архивите за произхода на немалко изтъкнати стари родове се превърнаха в пепел. Разбира се, хералдите ще възстановят каквото могат, а и самите родове водят старателно записки за потеклото си, но… Откровено казано, всички тези сведения вече ще бъдат несигурни и непълни. Твърде неловка ситуация, поне според мен. Ти на какво се усмихваш, Командир Ваймс?

— Зрителна илюзия, сър. От светлината е.

— Сър Самюъл, винаги съм смятал, че по характер си твърдо настроен срещу властта.

— Сър?

— И ми се струва, че си съхранил тази си приумица, макар вече да си един от представителите на властта.

— Сър?

— Ами че това е направо коан от философията на дзен…

— Сър?

— Убеждавам се, че е достатъчно да се разболея за няколко дни и ти успяваш да вбесиш всяка важна личност в този град.

— Сър.

— Това „да, сър“ ли беше или „не, сър“?

— Беше само „сър“, сър.

Патрицият погледна за миг един от листовете на бюрото си.

— Наистина ли си ударил с юмрук по носа президента на Гилдията на убийците?

— Да,сър.

— Защо?

— Нямах подръка кинжал, сър.

Ветинари се извърна за миг.

— Съветът на църквите, храмовете, свещените горички и големите зловещи скали настоява… за много неща, сред които се споменава и церемония с диви коне. Но първото им искане е да те уволня позорно.

— Нима, сър?

— Всъщност вече се събраха седемнадесет настоятелни послания, според които съм длъжен да ти отнема значката. Някои искат да приложа към нея и части от тялото ти. Защо беше нужно да подлудяваш всекиго?

— Изглежда е дарба, сър.

Вы читаете Глинени крака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату