4.
ХОТЕЛИ: Места, където се паркират през нощите ПЪТУВАЩИТЕ ЧОВЕЦИ. Други човеци им носят ядене — вкл. знаменития САНДВИЧ С БЕКОН, МАРУЛЯ И ДОМАТ.
Има легла, кърпи и едни специални неща, от които върху човеците тече дъжд, който ги чисти.
Черен мрак.
— Много е тъмно тука, бе, Масклин.
— Ъхъ. Нито пък можеш да се разположиш като хората.
— Е, ами колкото — толкова…
— Четка за коса! Току-що се насадих връз четка за коса!
—
— Ами хубаво.
— Пък тука има някаква туба със…
— Гладен съм. Абе тука ядене дали няма?
— Оня фъстък още си го носим.
— Къде е?! Къде е?!
— Е, на̀. Заради тебе го изтървах.
— Гърдър?
— Да?
— Ама
— Чорапа си кълца. Дупка си пробива.
Пълно мълчание.
— Ами като правя така, ми става по-добре…
Мълчание. С нож да го режеш.
— Той е просто човек и нищо повече, Гърдър. Човек като всеки друг.
— Да, ама сме в неговата чанта, нали?
— Но нали ти казваше, че Арнолд Брос бил нещо вътре в нашите глави. Ти го казваше!
— Да, аз.
— Ами тогава?
— Просто се чувствам по-добре, като правя така, и туй то. Толкоз по темата.
—
— Ами как ще разберем, че…
—
— Това Флорида ли е? Ангало, махни си крака от носа ми!
—
— Ние да не сме от тях?
—
— И коя е тя?
—
— О…, Нещо?
—
— Има ли някакви доказателства, че и преди тук са идвали номи?
— Какви ги приказваш, бе?! Номите — това сме
— Да, ама може да е имало и други…
— Няма други! Само ние сме си! Не е ли така?
Шарени светлинки проблеснаха сред мрака на чантата.
— Нещо? — повика го пак Масклин.
—
— О! Е, просто се чудех. Чудех се дали пък няма и други номи освен нас.
— Нали чу Нещото какво ти каза. Нямало сигурни доказателства — тъй рече.
— Да, ама и нас до днес не ни бяха виждали…
— Нещо, а сега знаеш ли какво ни предстои?
—
Мълчание.
— Кой, ние ли? Ама защо ни питаш такива работи?
—
— О, така ли? Е, добре. Ами, според мен не сме членували… Членували ли сме?
— Не.
— Не. Мисля, че не сме. „Подривен“ какво е?
—
— Според мен не щем да правим такива работи. Искаме ли?
— Не.
— Не.
— Не щем. Няма какво да ни берат грижа.
— Ама инак умно са го измислили…
— Кое?
— Ами да си ги питат хората още на пристигане. И ако някой е дошъл да бута и да подрива, щом каже „да“, и веднага ще го приклещят като в менгеме!
— Кофти номер, а? — В гласа на Ангало се долавяше неподправено възхищение.
— Не, ние нищо няма да бутаме — успокои Масклин Нещото. — Само искаме да им свием някой от онези самолети, дето излитали право нагоре и много нависоко. Я ми кажи как им се викаше?
—
— А така. Пък после ще си ходим. Никакви бели не щем да им правим.
Известно време чантата се мяташе наляво-надясно, а после я сложиха върху нещо.
Разнесе се тихичко скърцане, като от мъничък трион. Никой не го чу сред шумотевицата на летището. Сред кожата се появи мъничка, ама много мъничка дупка.
— Какви ги прави пък сега? — възкликна Гърдър.
— Я стига си ме бутал — тросна се Масклин. — Не мога да се съсредоточа. Ами… май сме се наредили по средата на някаква колона от човеци.
—
— Ами сигурно ги питат поред смята ли някой някъде нещо да бута — мъдро предположи Гърдър.
— Не че ми е приятно да говоря за това… — подхвана Ангало, — ама как ще я открием тая совалка?
— Като му дойде времето, тогава ще мислим — несигурно изрече Масклин.
— Времето дойде — намръщи се Ангало. — И какво, да не би да не е?
Масклин безпомощно вдигна рамене.
— Да не смяташ, че веднага като пристигнем във Флорида, и ще видим табела „За Космоса — насам“? —