— Ти видя ли я?
— Да.
— Кармен… — Тя замълча, взе си цигара от лакираната кутия до нея, захапа я и леко се наведе към мен. Поднесох й запалената клечка и после я пуснах в сребърния пепелник.
— Какво Кармен? — попитах.
— Жената е имала телефонния й номер.
— Или пък твоя.
— Не си давам телефона на хора, дето биха го записали на кибрит. Сигурно е Кармен.
— Някакви предположения?
Вивиан поклати глава, отново отпи, напълни дробовете си с дим от цигарата и бавно го издуха. Помълчахме известно време. Вивиан изпи чашата до дъно и ми я подаде. Налях й нова доза.
— Повече уиски, моля — рече тя. — На всяка цена трябва да се напия.
Подадох й чашата и повъртях своята в ръце, додето заговори.
— Нали не мислиш… — Тя млъкна, загледана в питието си, преди да го излее в гърлото си. След малко направи нов опит. — Нали не мислиш, че Кармен… може да е…
— Може да е убила жената ли?
— Или пък да е помогнала някому. Въпросът увисна между нас в крещящата тишина.
— Ти най-добре я познаваш — обадих се аз. — Способна ли е на това?
Вивиан сви рамене. Лицето й бе неестествено изопнато, а бръчките около устата сякаш се бяха врязали още по-дълбоко в бледата й кожа. Спомних си как веднъж заварих Кармен в леглото си съвсем гола и как я изгоних.
—
—
—
Накрая си тръгна, но никога не забрави, че съм я отблъснал.
— Виждал си я — обади се Вивиан. — Не е съвсем наред. Може да си е доставяла екзотични напитки, да ги е смесвала в очакване да падне голям смях…
Вивиан не довърши.
— Да? — подканих я аз.
— А на следващия ден да не помни нищо. И двамата замълчахме.
— Знам ли — рекох. — Трудна работа е малко момиче само да се справи с такава тежка задача.
Нищо чудно обаче да е присъствала. Кой да ти каже.
— Трябва да я откриеш, Марлоу.
— Тъй ли? Ами ако някой вземе да ме подсети, може и да успея.
— Какво да те подсети?
— Къде да я търся. Как се озова при Бонсентир. Каква е връзката с Рандолф Симпсън. Защо ме държеше настрани от цялата работа под предлог, че Еди Марс ще се погрижи за всичко. И какво, по дяволите, търсиш при Еди Марс. Това ми кажи.
Цяла минута тя ме фиксира с гневен поглед, сетне лицето й затрепери и тя се разплака.
— Прегърни ме, Марлоу, дяволите да те вземат. Просто ме прегърни.
Седнах на кушетката до нея и я притеглих към себе си. Тя се притисна към мен и хълцайки, зарови лице на гърдите ми. Тялото й се тресеше, сякаш всяко ридание се изтръгваше против волята й. След около пет минути, които ми се видяха кратки почти като Трийсетгодишната война, тя започна да се успокоява. Хлипаше все по-рядко и постепенно притихна. Все така притискаше лице към гърдите ми, без да отпуска ръце. Накрая изви глава и ме целуна. Този път не се преструваше. Отвърнах на целувката й.
Без да отделя устни от моите, тя прошепна:
— Да, да…
Не се чух да казвам „не“.
Когато всичко свърши, останали без дъх, се отпуснахме на тясната кушетка, твърде недостатъчна за двама души, единият от които близо деветдесеткилограмов.
— Питам се понякога — промълви Вивиан — защо точно аз. Защо точно аз трябва да се грижа за това извратено дете.
— Вероятно защото няма кой друг.
Младата жена бе сгушила глава в гънката на ръката ми.
— Винаги е била… откачена. Още от малки, когато носехме къси роклички, тя се държеше някак неестествено, сякаш по рождение носеше покварата в душата си.
— Някой опитвал ли се е да я лекува?
Уловила пръстите на ръката ми, тя ги притискаше от време на време до бузата си.
— Водила съм я в Европа, в различни санаториуми, частни болници, при най-добрите психиатри. Тя си остана едно непълноценно дете. Вероятно причината е у майка ми или в смесването с кръвта на Стърнуд. Бяхме съвсем малки, когато мама почина. Татко никога не говореше за нея.
— Най-накрая вдигна ръце от Кармен и реши да се отървеш от нея.
— И аз имам право на свой живот, Марлоу. Искам да обикна някого, да се освободя от грижата за Кармен.
— И затова я натресе на Бонсентир, оня с иглите, хапчетата и яките мъжаги от охраната.
— Да. И не се срамувам от това. „Рестхевън“ се ползва с добро име, а доктор Бонсентир е специалист по душевни разстройства, свързани със сексуални проблеми.
— А, не се съмнявам. Та как го откри? Тя промърмори нещо, което не разбрах.
— Не чух.
— Рандолф Симпсън — изрече тя неестествено високо поради напрежението.
— Ясно. Стар семеен приятел.
— Баща ми се познаваше с него. На младини имали общи сделки със семейството му.
— Първия път отрече, че го познаваш.
— Той настояваше за анонимност.
— Сигурно.
— Да ти кажа право, той ме стряска малко. Поръча ми да не казвам на никого, че ми е помогнал за Кармен и когато ти ме попита, просто се уплаших.
— Мислиш ли, че Кармен е при него?
— Не зная. — Тя въздъхна на пресекулки. — Вероятно не искам да знам.
— Какво общо има Марс?
— Помолих го да открие къде е Кармен.
— И той се съгласи?
— Да. И преди ми е помагал за Кармен. Знае я каква е.
— И какво ще спечели?
— Нищо. Просто ще ми направи услуга.
— Типове като Марс не правят услуги. Той очаква нещо.
— Колкото и да не ти се вярва, Еди Марс ме обича.