— А зачем их всех собирать?— говорит Сабер.— Человек пять возьмем, а остальные, как только сами узнают, разбегутся. Верно говорю.

— Да и за пятерыми надо погоняться,— с сомнением говорит Пастур.— Они живут в разных концах города.

Сабер хитро улыбается.

— Что же, по-вашему, зря я полицейскую форму ношу? Тут есть одна квартира.. Ну, в общем господа офицеры наведываются туда... место для сладчайших удовольствий! Поверьте, господа!

— Понятно,— весело смеется Аббас.— Там мы их... Пересекаем базар, выходим в переулок. У калитки в дувале Сабер останавливается.

— Здесь.

— Что ж, придется потревожить их сладкие дела...— говорю я и начинаю стучать. Долго никто не открывал. Потом во двор упал желтый сноп света из распахнутой двери. В проеме стояла женщина.

— Что нужно?— спросила она хрипловатым голосом.

— Полиция.

— Это ты, Сабер? Чего тревожишь по ночам уважаемых людей? Они делом заняты.

— Да уж так вышло,— миролюбиво отвечает полицейский.— Открой, Халида, есть разговор.

Женщина идет через двор и ворчит:

— Ни днем, ни ночью нет покоя... Как будто я и не задолжала вашему брату, никого не обидела.

Только теперь стало видно, что она пьяна. Мы отталкиваем ее и идем к дому. Подбоченясь, она кричит нам в спину:

— Совсем обнаглели! Куда прете?! Мешать не позволю...

— Помолчи, Халида,— советует Сабер.

Но она не унимается.

— Ну, идите, там только вас и дожидаются! Посмотрю, как вы будете уносить ноги.

В просторной комнате пахло вином, жареным мясом с луком и еще тем кислым, противным, чем всегда пахнет там, где пьют. На ярком ковре, среди бутылок и разной снеди, в самых неожиданных позах разместились несколько полуодетых офицеров и женщин, которых я раньше не раз видел возле ресторана. Все были смертельно пьяны. Никто не обратил на нас внимания. Только один из офицеров посмотрел на меня осоловелыми глазами и пробормотал, едва ворочая языком:

— А, ождан, валяй, заходи... только учти — свободных бабенок уже нет... Разве только сама Халида... ее ка... кавалер уже готов. А она... она— о!.. Не пожалеешь... Я бы сам... в три удовольствия.

— Ну, киса,— пропела томно, изнывающе женщина, которую он обнимал.— Как тебе не стыдно... ведь я с тобой!.. Побереги себя до утра!..

— Что же с ними делать?— спросил я Пастура.— Они не смогут идти.

— Да и арестовать их здесь, в этом свинарнике,— отвечает он.— Оружие мы заберем. Дверь закроем и поставим часовых. Пусть себе спят и чешутся... утром разберемся.

Так и сделали. Когда мы уходили, Халида все еще стояла, покачиваясь, у калитки.

— Ну, убедились?— пьяно засмеялась она.— Получили под зад?

— А ты шла бы в дом,— спокойно сказал Сабер,— спать пора.

— С тобой, что ли?— крикнула она.— Так чего ж уходишь? Подойди — обожгу-у!..

Полицейский брезгливо сплюнул и хлопнул калиткой.

— Ну, теперь осталось, пожалуй, самое главное,— сказал я, когда мы вышли на улицу.— Надо пробраться в казармы.

— Гусейнкули,— умоляюще попросил Пастур,— позволь мне поговорить с солдатами. Я же старый агитатор, здесь меня знают. Побеседуем по душам, они пойдут с нами.

— Что ж, пожалуй, можно попробовать,— согласился я.— Хотя у нас был иной план: сначала отрезать солдат от пирамид с винтовками, поставить там часовых, а потом уж вести переговоры.

— Своих людей поставить возле оружия можно,— согласился Пастур,— только это мало что даст. Если солдаты поймут, что мы им не доверяем и даже боимся, они возмутятся. А тогда уж никакого разговора не получится. Разреши мне одному пойти. Так будет лучше...

— Что скажешь, Аббас?

Аббас помолчал и ответил уверенно, словно обдумывал это уже давно:

— Надо идти одному — тебе... мне или ему. Но Пастур предложил себя первый...

Я обнял Пастура.

Мы стояли возле мечети, в тени густых деревьев. На каменных плитах широкого крыльца лежали таинственные блики, И вся площадь перед мечетью была залита мерцающим неверным светом.

Через площадь, не оглядываясь, шел Пастур. Мы провожали его взглядами, пока он не свернул за угол.

Он ушел, а мы сели на ступеньках мечети и стали молча ждать.

Перед нами лежал ночной спящий город. В редких окнах тускло светились лампы. Где-то лениво лаяли собаки. Устав, они смолкали, но стоило подать голос одному псу, как тут же отзывались другие.

Улицы были пустынны — в эту пору горожане неохотно выходили из дому.

Стараясь отвлечься от тревожных мыслей, я стал представлять, как спят в своих теплых постелях люди. И, конечно же, сразу подумал о Парвин. Наверное, лежит щекой на ладошке, рот ее чуть приоткрыт и ресницы чуть вздрагивают, потому что ей снится что-то... и быть может, она видит во сне, как скачу я по горной дороге навстречу опасности... И мама чутко спит, готовая быстренько вскочить, если вдруг почует тревогу...

Курдская серебряная сабля-полумесяц уже зацепила своим острием верхушки деревьев. Небо чуть просветлело, звезды потеряли свою недавнюю яркость...

— Что же там?— с томительной тоской спрашивает Аббас.

Как по команде, мы поворачиваем голову в ту сторону, куда ушел Пастур. Что же гам в самом деле? Может, уже схватили нашего друга, связали руки, поставили к стенке, и озверевший офицер командует взводу солдат взять его на прицел... Или митингуют солдаты, злые после прерванного сна, и не хотят понять, что только с нами им по пути... А может...

— Что же, мы так и будем сидеть?— спрашивает Аббас и вскакивает, потрясая маузером.— Его там, может, сапогами топчут, а мы..

— Погоди, Аббас,— говорю я, понимая, что творится на душе у друга.— Мы же договорились: сигнал — две пулеметные очереди.

— Так это — если все хорошо,— горячится Аббас,— а если все плохо?

— Подождем еще немного,— стараясь говорить спокойно, возражаю я.— Ворвемся и можем все испортить. Да и что мы против восьмисот человек?..

Но Аббас уже не может успокоиться. Он ходит перед нами, готовый в любую секунду ринуться на врага.

Да и я понимаю, что времени прошло слишком много и что пора бы уже Пастуру дать сигнал или хотя бы вернуться: ведь солдаты его знают и в обиду не дадут, даже если и не решатся перейти на сторону восставших.

А сигнала все нет. И снова самые страшные картины рисует воображение.

И вдруг слышим в предрассветной рани:

— Та-та-та-та-та... Та-та-та-та-та...— заговорил пулемет.

И еще не замолкла вторая очередь, а Аббас уже закричал что-то радостное, заплясал перед нами, размахивая маузером. И все стали улыбаться, потом засмеялись, похлопывая друг друга по спинам, и говорили какие-то слова, перебивая и не слушая один другого.

— Пошли!— крикнул я, пряча оружие.— Пастур тоже заждался.

Оставив коней, мы пересекли площадь почти бегом, и только свернули за угол, как услышали нестройный гул множества голосов. И чем ближе подходили мы к казарме, тем явственнее можно было различать слова.

— Да здравствует революция!— срывающимся мальчишеским голосом крикнул кто-то.

А басовитый, но тоже взволнованный голос повторил за ним:

— Смерть изменникам родины! Долой тиранов!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату