Секта
Макс Эрлих
Глава 1
Дьявол лежал на кровати. В его руке дымилась сигарета. Он пускал кольца дыма, лениво провожая их взглядом. Кольца медленно плыли вверх, к потолку гостиничного номера. Время от времени он бросал взгляд на часы и хмурился.
Он ждал телефонного звонка.
У него не было ни рогов, ни хвоста. Но многие считали его Сатаной. Вернее, человеческим его воплощением. И ежедневно проклинали его в своих молитвах, и предостерегали невинных и доверчивых от искушений Антихриста. Они охотно ввергли бы его в геенну огненную, но бессмысленность этого была очевидна: ведь ад и был для него родным домом. Впрочем, на земле у него не было дома. Сегодня он был в Нью-Йорке. Завтра мог оказаться в Чикаго. В Сент-Луисе. Или в Майами, Хьюстоне, Сиэтле. Он был всюду и не был нигде. Дьявол не позволял себе расслабляться. Он шёл к цели, не останавливаясь ни перед чем. Он появлялся без предупреждения и наносил неожиданный удар.
Человеку, которого звали то Дьяволом, то Сатаной, то Люцифером, то Антихристом, — некоторые, боялись произнести его имя, говорили шепотом «Он», — было под пятьдесят. Но несмотря на возраст, он был строен и гибок, как спортсмен. Он нравился женщинам, у мужчин вызывал доверие. Он мог быть холодным как лёд, но мог быть и обаятельным, и неотразимым. Мужественное лицо с грубыми чертами, голубые глаза и светло-каштановые волосы — с такой внешностью он не выделялся из толпы. В этом было преимущество. Он обладал хитростью, которую и следует ожидать от Дьявола, острым живым умом, даром красноречия и искусством убеждать. Он умел успокаивать и завораживать. Он умел — и знал когда — нанести смертельный удар. Наконец телефон зазвонил.
Он неторопливо взял трубку. Голос на другом конце провода дрожал. Это был голос смертельно испуганного человека.
— Здравствуйте. Это Уильямс. Стэнли Уильямс.
— Вы должны были позвонить раньше.
— Я знаю. Но не мог решиться.
— И что же?
— Я согласен.
— Окончательно? На моих условиях?
— Цена слишком высока.
— Ещё не поздно отказаться, мистер Уильямс.
— Нет, я готов.
— Хорошо. Вы понимаете, что это опасно?
— Да. Я готов рискнуть.
Голос задрожал ещё сильнее.
— Я готов отдать всё, что у меня есть.
В голосе Дьявола зазвучало сочувствие.
— Я понимаю вас. На вашем месте я сделал бы тоже самое… Вы обещали действовать по моим указаниям. Всё ли у вас готово?
— Да. Мы ждём вас.
— Хорошо. Я вылетаю первым рейсом.
— Я встречу вас в аэропорту.
— Нет. Там слишком людно. Нас не должны видеть вместе. Ждите. Я сам вас найду.
Дьявол положил трубку. Он застегнул воротничок рубашки, завязал галстук, надел пиджак и тёмные очки. В поездках он не снимал их ни днём, ни ночью.
Он всегда ездил налегке. В небольшом портфеле не хватало лишь одного предмета. Он подошёл к столу и взял Библию. Переплёт был старый и потёртый. Судя по всему, книгу перечитывали множество раз. Он никогда не расставался с ней. Дьявола охватило знакомое возбуждение. Он был готов в путь.
— Ну вот, — подумал он. — Скоро господь недосчитается ещё одной души.
А там и ещё одной. И ещё, и ещё, и ещё…
Глава 2
За рулем мерседеса находился крупный мужчина сорока пяти лет с обветренным лицом. Фрэнк Рид был инженером-строителем и жил в Монтесито, фешенебельном пригороде Санта-Барбары. Кейт Рид, сидевшая рядом с ним, была на несколько лет моложе мужа.
Было восемь часов утра, но жара уже повисла в воздухе. В это июльское воскресное утро они ехали в сторону Лос-Анджелеса со скоростью 60 миль в час, но Кейт боялась, что в районе Малибу поток машин, устремляющихся к морю, может их задержать.
— Ты уверен, что мы успеем?
— Я специально выехал с запасом. Ради бога, успокойся. Не нервничай.
— Я не могу, Фрэнк. Мне страшно.
— Перестань. Чего ты боишься?
— Они сказали, чтобы мы не опаздывали. Ни на минуту. Иначе…
К её голосу подступила тошнота, — она не могла не думать о том, что ждет их. Вернее, её. Одну её.