прекрасному виски. Надеюсь, вы не откажетесь, лейтенант?
— С удовольствием немного выпью. Сегодня чертовски скверный день. Вы еще не все знаете, джентльмены, — он тяжело опустился в предложенное кресло. — Вы не все еще знаете.
Такое начало сулило мало хорошего, и мы оба удивленно уставились на нашего гостя.
— Я к вам прямо из замка. Сэр Джон найден мертвым в своем кабинете. Его обнаружили минут через тридцать-сорок после нашего ухода. Нет, это не похоже на убийство, — он слегка расслабил галстук, — доктор Бакли утверждает, что это почти наверняка инфаркт. Тело направлено на вскрытие, скоро наш эксперт даст официальное заключение.
— Инфаркт был вызван сообщением о гибели племянника? — спросил Пэро. — А доктор, он что, не дал предварительно сильных успокаивающих?
— В том-то и штука, джентльмены, что они только собирались это сделать. Доктор, вскоре после нашего ухода, позвонил в замок узнать, не там ли мисс Бета, услышал о случившимся и быстро примчался, захватив с собой нужные медикаменты. Решили, что войти лучше сначала только ему в сопровождении Каспера, поговорить с лордом о самочувствии, пощупать пульс и сделать под благовидным предлогом укол — сэр Джон был послушным пациентом. Однако когда они вошли, тот был уже мертв.
Виски, после такого сообщения, действительно не помешал. Мы с лейтенантом сделали по приличному глотку, но Пэро только повертел в руках свой стакан.
— Вы спросили доктора Бакли о примерном времени наступления смерти?
— Конечно, мсье. Она случилась не менее чем за час до их появления.
— Значит, — прикинул я, — это могло произойти, когда мы все были в парке. То есть, когда вы осматривали труп, а мы с Пэро наблюдали за этим. А Джеральд, Каспер и Бета выпали из нашего общего поля зрения.
— Именно так, капитан. Поэтому я позволил себе спросить всех троих: где каждый в то время находился. Выяснилось, что Каспер стоял на пороге открытой двери и тоже наблюдал оттуда за происходящим. Мисс Бета сидела на стуле в холле. А мистер Холборн-младший поднялся ненадолго к себе наверх.
— И никто из них не входил к сэру Джону?
Кагерли отрицательно помотал головой:
— Утверждают, что никто.
— Следовательно, слуга и девушка все время видели друг друга? — уточнил Пэро.
— Точнее, девушка видела слугу через открытую на крыльцу дверь. Впрочем, смерть сэра Джона могла произойти и некоторое время раньше.
— М-мм, прекрасный виски, Дастингс, — сделав маленький глоток, Пэро встал и прошелся по комнате. — Вы уже сообщили о сегодняшних событиях в Лондон, лейтенант?
— Да, связался прямо из замка. Оттуда сказали, что завтра для руководства расследованием к нам выедет старший инспектор Джап. Я слышал раньше это имя, но не сталкивался с ним.
— Зато мы с Дастингсом сталкивались с ним не раз. А, mon ami? Опять нам очень повезло?
Его иронический тон насторожил полицейского.
— Вам не слишком хочется иметь с ним дело, мсье? — осведомился он. — Не очень приятный тип?
— Скорее наоборот — не из самых неприятных. Вдобавок, я к нему привык. А теперь, лейтенант, будьте так любезны, сделайте еще хороший глоток виски и расскажите нам обещанную историю, о которой Дастингс знает совсем немного, а я — вообще ничего.
Надо заметить, что Кагерли оказался неплохим рассказчиком. И с точки зрения полицейского репортажа, обладал способностью к четкому и короткому изложению. Поэтому лучше всего передать услышанное в тот вечер в прямой речи, тем более, что я почти дословно ее запомнил. Вот, что мы вскоре узнали.
«Я, джентльмены, пришел в полицию после армии. Три года проработал в Ливерпуле простым полицейским. Потом там же закончил сержантскую школу и получил направление в Саутпорт. Приехал за месяц до событий, о которых сейчас расскажу.
В замке постоянно жили тогда: старый Чарльз Холборн и его рано овдовевший младший сын Джон с известным вам Джеральдом. Хорошо его помню — семилетнего, хотя уже двадцать два года миновало.
Мэтью Уиттон — сын Чарльза Холборна от гражданского брака, как вы наверно знаете, — имел тогда небольшую квартиру в Саутпорте, работал там школьным учителем истории и пытался вести самостоятельную жизнь. В замок он приезжал только в пятницу, проводил там два дня и в понедельник пораньше отправлялся прямо на уроки. Первый сын Чарльза Холборна, Майкл — он тремя года старше Джона — был холост и жил постоянно в Лондоне, хотя нередко наведывался в замок. Возраст его приближался тогда к сорока. Человек он был уже довольно известный и числился в когорте молодых политиков с большим будущим. Образован был прекрасно. Но вот с отцом у него отношения становились все хуже и хуже. Как будто природа задалась целью — сделать из родных людей врагов. Оба были по характеру непримиримы. И по темпераменту друг друга стоили. Лорду Чарльзу хоть и за шестьдесят перевалило, но сил ему было еще не занимать.
Майкл был политиком по призванию и, разумеется, должен был наследовать скамью отца в палате лордов. Но вот по политическим взглядом они со старым Холборном совершенно расходились. И не потому, что Майкл был каким-нибудь „левым“, „радикалом“. Просто, как все говорят, он не выносил, когда дело не делается должным образом. Считал, что его отец и ему подобные люди в парламенте — замшелые консерваторы, больше брюзжат, чем ищут решения, и тянут Англию назад. Возможно даже, к катастрофе. Конечно, прилюдно они с сыном в своих политических битвах границ не переступали, но было доподлинно известно, что наедине доходили до крика, и Майкл нередко возвращался в Лондон раньше времени.
Не знаю, у всех ли аристократов такая черта характера, о которой дальше скажу.
Не с юридической, разумеется, а с моральной стороны сын считал себя равноправным с отцом приемником их рода, замка, да и всего, что делалось в английской истории и в будущем могло произойти. Оба себя от Англии не отрывали и от ее имени пытались говорить. Не знаю, какая была от того действительная польза. Не мне судить. Другие члены семьи их нарастающую вражду переносили плохо, и каждый пытался влиять как мог, но без особого результата. Интересно, что и со своим родным, и со своим сводным братом, отношения у Майкла были очень хорошими. И точно также у лорда Чарльза — никаких конфликтов с другими домашними, тишина и покой.
В это как раз самое время, но только двадцать два года назад, когда политики расходятся на каникулы, Майкл Холборн приехал в свой родовой замок недели на три. У мистера Уиттона ввиду школьных каникул тоже явилась возможность на два месяца перебраться сюда из города. Он тогда работал над школьным учебным пособием по английскому средневековью — война Алой и Белой розы, кажется. Потом, я слышал, получил за это какую-то премию. А младший брат Джон, тот всю жизнь старинной литературой занимался. Так что все — народ культурный, не праздный и с общими интересами.
И вот в один из дней в конце июля — звонок из замка. Дежурный докладывает при мне начальнику полиции: убийство, лорд Чарльз удушен. Мы срочно выехали.
А дальше подробности.
Во-первых, не день был, а почти уже вечер — около шести.
Убийство произошло в библиотеке, куда лорд спускался всегда ровно в пять после дневного двухчасового сна. В половине шестого слуга Каспер приносил ему туда стакан молока. Да, джентльмены, Каспер тогда уже состоял у них на службе.
Теперь самое важное. В замке мало что изменилось с тех пор, и вам, капитан, в особенности легко будет зрительно представить себе картину.
Площадку у левой части замка, если смотреть с фасада, вы знаете? Да, там удобное место для отдыха во второй половине дня. Тень, вертикально обрывистый берег в шесть ярдов, красивый вид на море. С правой стороны от замка берег более пологий, размытый, там пляж, а дальше — рыбачьи лодки. Это для вас, мсье Пэро, чтобы вы тоже имели полную зрительную картину. В замок, как мы тогда полагали, имелись всего три входа — известный вам парадный и два „черных“ с боков. Левый черный ход ведет в соединенное