обычаю страны, насъ удостоили приглашеніемъ на чашку чая. Ха-ха-ха!

— Какъ! разв? мы были съ визитомъ? Съ какихъ поръ школьническія выходки называются визитами?

— А почему бы и не такъ? Неужели непрем?нно надо заставать дома, когда д?лаешь визитъ добрымъ людямъ? А на что же тогда визитныя карточки? Ха-ха-ха!

— Но, ради самаго Бога, Бенно, объяснись; неужели ты по ошибк? оставилъ тамъ мою карточку, которую я теб? тогда далъ за т?мъ, чтобъ записать, Богъ тебя знаетъ, какія тамъ наблюденія?

— Оставилъ ли? Да! По ошибк?? Никакъ н?тъ — напротивъ! На твоей карточк? я очень отчетливо выставилъ буквы P. f. v[1]. и кром? того обозначилъ твой адресъ: «Въ гостинниц? Золотая Зв?зда». Къ этому я приложилъ и свою скромную карточку. Ув?ряю тебя, он? им?ли премилый видъ рядомъ съ начатою работою мистрисъ — какъ-бишь ты назвалъ фамилію этихъ добрыхъ людей?

— Но, Бенно, Бенно! что за умыселъ у тебя тутъ былъ?

— Никакого, сокровище мое, никакого. Фуй! неужели во всемъ надо им?ть какой-нибудь умыселъ? Кошк?-случаю я бросилъ мячикъ, чтобъ она по произволу наигралась и накаталась съ нимъ. Вотъ и все тутъ! Ну что изъ этого можетъ выйти? Случай-кошка докатила до нашихъ рукъ пару приглашеній. Однако все-же отъ насъ зависитъ поступить съ ними по нашему произволенію.

— Загадка только на половину разр?шена, сказалъ Свенъ задумчиво. — Вс?мъ обычаямъ и нравамъ англичан противно приглашать къ себ? въ домъ незнакомыхъ людей только всл?дствіе визитной карточки, допуская даже мысль, что наши карточки приняты были за настоящіе визиты...

— А почему бы имъ не сд?лать одинъ разъ исключеніе изъ общаго правила? Но постой-ка, теперь только я припоминаю, что докторъ Миллеръ, котораго ты тоже долженъ знать — помнишь ли маленькаго Миллера, который жилъ на площади? такой красивенькій юноша съ румяными щечками и б?лыми руками; ты непрем?нно долженъ помнить его; на немъ еще постоянно былъ черный бархатный сюртучокъ довольно поношенный, и немножко еще онъ шепелявилъ... Но это не къ д?лу... однако же, какая у тебя плохая память, словно р?шето... Итакъ, маленькій Миллеръ разсказывалъ мн? въ то время, какъ мы на дняхъ проходили мимо дачи, что тутъ живетъ богатый англичанинъ, одаренный достолюбезнымъ качествомъ, то- есть удивительнымъ гостепріимствомъ, особенно въ отношеніи людей ученыхъ и стремящихся быть таковыми. Онъ еще спросилъ меня, не хочу ли я, чтобъ онъ и меня представилъ, но тогда я не обратилъ на то вниманія; теперь все это припоминается мн?. Очень в?роятно, что онъ и сегодня тамъ будетъ. Во всякомъ случа? я могу узнать отъ него, стоитъ ли труда на н?сколько часовъ натягивать фракъ и новыя перчатки, чтобъ разыгрывать роль любезныхъ молодыхъ людей.

— Во всякомъ случа? я отправлюсь туда, сказалъ Свенъ.

— Неужели? Ну, это радуетъ меня. Ты находишъ больше удовольствія въ столкновеніи съ челов?чествомъ обоихъ половъ, ч?мъ твой пріятель, меланхолическій датскій принцъ, который зав?домо не им?лъ ни мал?йшей наклонности къ мужчинамъ, да и къ женщинамъ не бол?е того. Стало быть, мн? можно б?дную лягушку съ собою унести?

Для того, чтобъ завтра опять подставить ее подъ воздушный насосъ? Н?тъ, лучше ужь оставь ее зд?сь. Пускай она изображаетъ для меня memento mогі.

— Такъ давай же ей иногда хоть по мух?, если хочешь, чтобъ она исполняла свою ц?ль. Хочешь ли ты, чтобъ и я тебя сопровождалъ туда, или предпочитаешъ восходить единственнымъ св?тиломъ за чайнымъ столомъ мистрисъ Дургамъ?

— Теб? и безъ того придется идти.

— Вотъ и прекрасно! Я зайду за тобою въ восемь часовъ. До свиданія, мой другъ. Я ув?ренъ, что мы будемъ тамъ упиваться божественными наслажденіями.

Глава пятая.

Въ назначенный часъ какъ-разъ явился Бенно. Онъ засталъ Свена оканчивающимъ свой туалетъ.

— Съ какимъ однако вкусомъ ум?ешь ты од?ваться, сказалъ Бенно, съ непритворнымъ удивленіемъ, осматривая своего друга съ головы до ногъ: — сейчасъ видно, что ты воспитанъ женщиною и полжизни провелъ въ женскомъ обществ?. В?дь он? посвящаютъ васъ во вс? мистеріи таинственной науки, изв?стной подъ общимъ названіемъ вкуса, и остающейся для насъ, ученыхъ троглодитовъ, книгою за семью печатями. Посмотри же на меня! можешь ли ты взять меня съ собою въ такомъ вид??

Бенно всталъ предъ нимъ, какъ маленькій мальчикъ предъ матерью, и медленно повертывался на каблукахъ, между т?мъ Свенъ то перевязывалъ ему галстухъ, то поправлялъ воротникъ, и наконецъ застегнулъ какъ сл?дуетъ пуговицу на жилет?, которая была застегнута не на ту петлю. Наконецъ все было приведено въ порядокъ и друзья отправились въ путь.

— А я вид?лъ маленькаго Миллера, разсказывалъ Бенно, спускаясь по дорог? вдоль берега: — и поразспросилъ его о Дургамахъ. Оказывается, что н?тъ ничего особеннаго въ приглашеніи, полученномъ нами; мистеръ Дургамъ приглашаешь вс?хъ, кто д?лаетъ ему визитъ и им?етъ право на уваженіе. По четвергамъ и воскресеньямъ его залы открыты для вс?хъ друзей и знакомыхъ. Сегодня четвергъ, и мы застанемъ тамъ многочисленное общество. Маленькій Миллеръ говорить, что нельзя ничего себ? представить очаровательн?е этихъ вечеровъ. Каждый приходить и уходитъ когда хочетъ, и веселится какъ хочетъ. Дургамъ, должно быть, умн?йшій челов?къ и въ особенности интересуется естественными науками. Миллеръ говорить, что его коллекціи великолепны. Единственною т?нью на св?тлой картин? является мистрисъ Дургамъ, которая, по словамъ моего пріятеля Миллера, должно быть пренесносное созданіе.

— Твой пріятель Миллеръ дуракъ, сказалъ Свенъ съ запальчивостью.

— Я-то давно объ этомъ догадывался, но ты-то съ коихъ поръ сд?лалъ это открытіе?

— Какъ этотъ челов?къ осм?ливается произносить имя подобной женщины? Какъ онъ осм?ливается высказывать о ней свое мн?ніе? О той — о той, которая такъ высоко стоить надъ нимъ, такъ высоко, какъ златовидная луна надъ мопсомъ, лающимъ на. нее! Какъ онъ см?етъ?

— Съ нами крестная сила! воскликнулъ Бенно: — этотъ челов?къ бредитъ женщиной, которую въ жизнь не видывалъ! Не сердись на меня, Свенъ, но я не шутя думаю, что ты рехнулся. Пойдемъ-ка лучше прогуляться по берегу, ч?мъ идти въ гости. Прогулка, тебя успокоитъ и прогладитъ. В?дь ты просто вн?- себя.

— Н?тъ, н?тъ! торопливо заговорилъ Свенъ: — я совершенно спокоенъ, но мн? всегда бываетъ досадно, когда люди берутся обсуждать то, чего р?шительпо не понимаютъ. Ну вотъ мы и пришли. Главный-то подъ?здъ, кажется, съ р?ки; в?дь на этотъ разъ намъ не надо перел?зать чрезъ р?шетку.

Въ передней встр?тилъ ихъ лакей, снялъ съ нихъ верхнее платье и спросилъ на ломанномъ н?мецкомъ язык? ихъ фамиліи, потомъ, отворивъ двери, провозгласилъ дв? фамиліи, им?вшія самое отдаленное сходство съ именами молодыхъ людей.

Въ зал? было н?сколько мужчинъ, прилежно разсматривавшихъ колекцію жуковъ, разложенную на большомъ кругломъ стол?. Одинъ изъ этихъ господь подошелъ встр?тить новыхъ гостей и прив?тствовалъ ихъ в?жливыми словами.

— Вы сд?лали намъ честь своимъ пос?щеніемъ, сказадъ онъ: — не угодно ли вамъ пожаловать въ гостиную, гд? я представлю васъ мистрисъ Дургамъ, которая находится въ сл?дующей комнат??

Господинъ, произносившій эти слова на н?мецкомъ язык? съ иностраннымъ акцентомъ, представилъ обоихъ друзей вс?мъ своимъ знакомымъ, разсматривавшимъ жуковъ вокругъ стола, и какъ оказалось, почти вс? знакомы съ Бенно; посл? этото повелъ ихъ въ смежную гостиную. Ему было около сорока л?тъ, роста онъ было средняго, широкоплечъ и съ прекраснымъ, выразительнымъ лицомъ, на которомъ отпечатл?валось невозмутимое спокойствіе англичанина. Въ его голос? звучала в?жливая благосклонность, но безъ всякой теплоты; свои прив?тствія онъ произносилъ какъ заученный урокъ.

Смежная комната оказалась тою самою гостиной, которую Свенъ такъ хорошо помнилъ съ самаго того утра. Но въ то время комната была пуста, въ ней царствовали полусумерки, среди которыхъ демонскіе полуопущенные глаза той красавицы приводили въ смятеніе впечатлительнаго пос?тителя. Теперь же комната была оживлена многочисленнымъ обществомъ и розовые отт?нки заходящаго солнца, врываясь въ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату