9

ЛЕСЯ УКРАИНКА В САН-РЕМО

Моей жене

…Сколько в мире звуков разнотонных, И все крикливы, чужды, неприветны,— Трусливый лай собак, мычанье, визг, Рыданье ветра в монастырских звонах, Могильных кипарисов шелест смертный, И суета и гомон в пансионах, И на прибрежье шум соленых брызг. …Сколько запахов и влажных испарений, Сплетенных туго, стелющихся душно, Зацветших плесенью, перебродивших в сок. Лимонных рощ ленивое струенье, Сухое мленье горечи воздушной, И в недрах кухонь — перец, спирт, чеснок, И дуновенье известковой пыли, И надо всем — как душный купол — йод Горбящихся, соленых, теплых вод. И в пестрый полдень, в этот блеск фальшивый, Как в балаган, открытый настежь весь, Чужая и далекая, пришли вы И незаметно притаились здесь. Вы — ласточка больная, что прибилась Под черепицей где-то у окна. И ваше одиночество — как милость, Которая навеки вам дана. …Сколько в горле надломилось стона, Сколько слез в невыплаканной мгле! Дыханье их бесплотно и бездонно, Не задушить их ни в какой петле. И лишь одна болезнь, одна усталость Пришла за вами вслед на пустыри. Когда и чьим глазам бы разблисталась Полоска этой гаснущей зари? До чьих ушей — не сослепу, не тщетно — Дойдет ваш тихий выстраданный стон? Он прозвучит и сгинет безответно. Он вместе с вами обречен. С днепровских дальних круч,                             с глухих озер Волыни Вам не дождаться отклика уже, И украинских песен взлет орлиный У лигурийских бьется рубежей. Летят слова, летят они, как птицы, Роями дум врезаются в лазурь, Как вестники грядущих грозных бурь, Вычерчивают знаки ауспиций. И, вслушиваясь в дальний их полет, Вы на распутье времени стоите, И в этом странно длящемся наитье Какой-то тайный друг вам обещанье шлет. И чувствуете вы единство, общность, связность Событий и судеб, просторов и дорог И собственную кровную причастность К мирам людских надежд, раздоров и тревог. Пусть, скошенная приступом болезни, Изнемогает и страдает плоть, Но сила духа, свет и пламя песни Должны изнеможенье побороть… ……………………………………… И час настал, когда в окне вагонном Раздвинулись сады над горным склоном, Вот профилем готическим плывет Старинный городок в листве узорной. И нас с тобой, любимая, зовет Пророческий тот голос непокорный, И смотрим мы тревожно и упорно На Сан-Ремо, плывущее вдали В лимонных рощах, в золотой пыли. Мы снова вспоминаем крыши звонниц, Меж узких улиц пестрое белье, И площади, и башенки, и рынки, Где в жарком одиночестве бессонниц Рождался вещий стих ее, Стих Украинки. Перевод П. Антокольского

10

ИРИС ФЛОРЕНЦИИ

Флоренция, ты ирис нежный.

А. Блок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату