вилайетах. Большинство простого народа стало плясать под их дудки, а знатные люди стали смотреть русским в рот при проведении и исполнении установлений ислама и заискивать у рус­ских для того, чтобы их сделали начальниками и ради подарков.

И не осталось никого, кроме тебя, о аллах, — по­крой нас твоим покровом милости, удали от нас то, что видишь. И что за вера — стали немногочисленны помощники ее, и что за зло — стали многочисленны идущие навстречу ему. Истинно, мы от аллаха и к нему возвратимся. Аллах, вознагради меня за несчастие

1 Пословица, соответствует русским поговоркам: „Ни в сех, ни в тех', „Между двух стульев'.

17*

130

мое и замени его мне добром. О завеса от пороков, о устранитель печали, о прощающий прегрешения, прими наше раскаяние, покрой им пороки, удали от нас печали и прости нам погрешения чистотой мило­ сти твоей, о милостивейший из милосердных. И хвала аллаху, владыке миров.

И они [русские] до сих пор подчиняют народ в этих жилищах, заставляя скорбеть людей ислама, заставляя сердца их отдавать поступки на суд пре-славного, а дело их — на разрешение достохвали- мого.

Заключение в прекрасных стихах и правдивых словах превосходного хаджи Мухаммеда, сына хаджи ал-Хафиза Абд ар-Рахмана ас-Сугратли

Изложение этих стихов в этом месте пристойно, пусть будет некоторое одно из двух пояснением и толкованием к некоторому другому.

Пусть будут стихи равны тому, что предшество­вало в прозе.

Хвала аллаху наивышнему над каждым высоким. Благодарность владыке более совершенному над каждым воз­вышающимся.

Просим мы у него совершения молитвы за нашего Сеиида-пророка и повторения ему привета — „еалам'.

Да будет эта хвала началом касыды хаджи Мухаммеда. Начало слов — это время такое,

От которого [идут] дни бедствий многочисленных, Настолько тяжелых, что даже они до костей проникают.

Направили в нас эти дни лук несчастий

И падение стрел согнуло наши спины, наподобие лука.

Несчастия дней навалились на нас бедствием Сверх бедствия, подобно утесам.

130

Несчастиями нас поражает несправедливость судьбы, А ведь мишень бед судьбы — это ряды благородных.

Пришел к нам век-давитель и сок выжимает1 из бедствий И пить нам дает чаши [с напитком] из ядов.

Пьяными от огорчений мы оказались, Хотя до этого мы и не пили вина.

Пришло к нам господство неверных,

Победило и овладело местами нашего пребывания.

Из-за этого прихода к нам дни помрачились до того, Что от мрака день стал ночнее ночи.

И вот уже просторы земли, даже без столпления народа,. Стеснились над нами от печалей.

С этим приходом наши души сжимаются в нас От ужасов и великих опасностей.

Днем нет жизни привольной, А ночью нет приятности сна,

В то время когда неверные-„кафиры' в гордости И тщеславии над правоверными в доме ислама.

Да и какой же им сон, приносящий приятность? Откуда сладость еды от вкушения пищи?

Как будет прекрасной жизнь мусульман

В то время, когда они — под покровом унижения и сокрушения?

Да и что они сделают с приятностью жизни,

Когда люди войны уже проникли в жилища их пребывания?

Ты видишь, как они появились в горах

С высокомерием-гордостью во время вторжения.

131

Ты встречаешь их в долинах диких зверей, Где они не заботясь извлекли свои копья.

Но не вошли они также [не заботясь] в дома [мусульман], [Вошли они] только со страхом и под защитой.

Были они сотрясаемы, считаясь бессильными, И не были спокойны из-за неотлучной боязни.

Твердость и спокойствие они уже потеряли, Ибо встречали мечи беспрерывно.

И сколько на них прежде охотились бойцы газавата Так же, как на голубей охотятся соколы!

Сколько нападали на них, убивая внезапно, Так же, как львы нападают на скот.

Но только — изменчивость времени, унижая могущество, Возвышается, тем самым становясь недоступной и для угне­тенного.

Прежде это время пришло к нам со счастьем блаженным, А затем заменило его нам постоянным несчастьем.

Это время повернулось к нам бедой и напастью.

Враждует оно с нами особенно, [выбрав нас] из всех людей.

Меч несправедливости оно обнажило на нас

И направило все усилия для обращения нас в бегство.

Оно наполнило дом ислама безбожием А нас подвергло побитию стрелами.

Разграблению [подвергло] жилища1 в неподвижных горах И области на вершинах холмов.

А также и те неприступные и открытые селения, Которые возвышаются между гор, поднимающихся к небу.

Да. Особенно Гуниб

Гора, не нуждающаяся в укреплениях защиты.

131

Она сотворена [так, что] укреплены границы И преграждены пути на вершину ее.

Окружили ее стены — ограды утесов, Как облака со всех сторон.

Гуниб-гора высокая поднимается до самого неба, Собрала она все удобства в себе в совершенстве.

На Гунибе нашел защиту имам и люди религии,

Когда убедились они в слабости [оказанной] им поддержки.

Но и Гуниб Шамиля не избавил от бедствий судьбы. Разве ж можно избавиться от неизбежности рока?

Поднялись [враги] на Гуниб только при помощи хитрости, В то время когда все люди находились [там] в беспечности.

И если бы не окружили их при помощи хитрости, То не взяли бы боем и в тысячу лет.

Если ты [хочешь] спросить у меня о заре дня осады,

То лучше не спрашивай — это день воскрешения мертвых.

Сколько разжигающих битву очутилось повергнуто В разожженном ими самими пламени битвы.

Да будут тысячи приветствий и мир Над павшими за веру в доме ислама.

Они уже добились воздаяния и блага владыки, Они смежили веки, [уйдя] от людей благородства.

Они предпочли агонию смертного часа Приятности жизни в государстве неверного.

Да и что [остается] для мужа, если не предпочесть Смерть жизни под сенью сокрушения.

О скорбь моя над этими жилищами,1

Жилищами мусульман, ставшими наподобие дома злополучия.

Неверные утвердились насильно: над мусульманами Путем изгнания, над жилищами — преданием их племени.

А ведь прежде не овладевали этими жилищами Даже владетели силы, мужества и благопристойности.

И были прежде они жилищами, приятными

Для героев и товарищей-братьев взаимнообязанных.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату