Когда иду — играет свет, Заигрывает тень… Зачем глаза мои — два сна — Тебе, о Летний День?

Перевод Т. Стамовой

16(113)

Наша доля ночной неволи — Утреннего прозренья — В наслажденье наш пробел — Наш пробел в презренье. Тут звезда и там звезда — Чьих-то странствий след! Тут туман и там туман — А потом — свет!

Перевод А. Величанского

17(115)

Что за приют, Где до утра Полны гостями номера, Но не едят здесь и не пьют? Кто здесь хозяин? Где прислуга? И почему так тесен угол? Не видно пламени в камине, И пенных кружек нет в помине? А лишь обглоданные кости. Кто эти гости?

Перевод Л. Ситника

18(124)

А где-то, знаю я, глядят Гиганты-Альпы свысока. Главою достают небес, Пятою — городка. У их бессмертия в ногах Играет тихо жизнь травы. Как полон августовский день — Где я тут, сэр, где вы?

Перевод Т. Стамовой

19(125)

За каждый миг восторга Мученьем спросят с нас — Таких процентов прытких Не выплатит экстаз. Нужды горчайшей — годы — Отрады — краткий час — Сравниться ль жалкий грошик — С казною, полной слез!

Перевод А. Величанского

20(126)

Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату