* * *Стихи мои — посланье Миру,Но он не отвечает мне.Пишу о том, что мне ПриродаПоведала наедине.Рукам незримых ПоколенийЕе Вестей вверяю свод.Кто к Ней неравнодушен — верю —Когда-нибудь меня поймет!
Перевод А. Кудрявицкого
* * *Это — письмо мое Миру —Ему — от кого ни письма.Эти вести простые — с такой добротой —Подсказала Природа сама.Рукам — невидимым — отдаюРеестр ее каждого дня.Из любви к ней — Милые земляки —Судите нежно меня!
Перевод В. Марковой
* * *Здесь письма к миру от меня,Пусть он не пишет мне, —Скупые вести БытияВ их вящей простоте.В чьи руки попадут они,Мне не узнать вовек, —Так ради Бога — не судиИх строго — человек!
Перевод Л. Ситника
* * *Письмо я обращаю к миру,Но он в ответ не пишет мне.Простые вести от ПриродыЯ получаю в тишине.Они нежны, посланья эти,Даны рукам, не зримым мной.Мою любовь не мерьте, люди,Своею меркою земной.
Перевод С. Фетисовой
* * *Вот миру от меня письмо.Ответ мне незнаком.Природа говорит со мнойПонятным языком.Ее живые дневникиЧужие — пусть прочтут…Любя ее — и землякиСлова мои поймут.
Перевод А. Шараповой
65(449)
Я умерла за Красоту,В могилу я сошла,И кто-то ласково спросил,За что я умерла.— За Красоту. —