Услады Сердце просит,Потом — от Мук уволить,Потом — отрав расхожих,Чтоб отдохнуть от Боли,Потом — глухого сна,Потом — чтоб снисходительноВнял просьбе ИнквизиторИ Смертью наградил.
Перевод Э. Липецкой
* * *Что Сердцу? — Радость дай —Потом — уйти от мук —Потом — лекарство проглотить —Чтоб утолило боль —А там — уснуть скорей —А там — когда исходСам Инквизитор утвердит —Свободу умереть.
Перевод И. Лихачева
75(540)
Вся мощь моя в моей руке —Мир сопротивен мне —Давид — пожалуй — был сильнейОтважней я вдвойне —Праща метка — и все же яПовержена была — Что ж —Голиаф был столь велик?Настолько ль я мала?
Перевод А. Величанского
* * *Собравшись с духом, я на МирВойной пошла одна.Была смелей я, чем Давид —Хоть и не так сильна.Пращой взмахнула — но увы! —Повергла лишь себя.Так ли велик уж Голиаф —Иль слишком я мала?
Перевод А. Кудрявицкого
* * *Я с Миром вышла сразиться —В Кулак собрала всю Волю —Крепка Давида Десница —Я же смелее вдвое.Метнула я Камень, но вмиг —Сама сражена была —Голиаф ли был так велик —Или я была — так мала?
Перевод Я. Пробштейна
* * *С Державою моей в Руке —Я вышел против Всех —Слабей Давида — но смелейУверовав — в Успех —Я целил Галькой — ноНикто Иной — как я — упал —Иль Голиаф — был так велик —Иль я — был слишком мал?