Я встала, жизнь мою взялаИ двинулась на мир.Давид был лучше снаряжен,Но вдвое я — смелей.Я камень целила, но вдругПовержена сама.Был слишком Голиаф велик —Иль слишком я мала?
Перевод Т. Стамовой
76(543)
Страшусь молчальника — того —Чья бережлива речь —Могу оратора постичьИль болтуна развлечь —Но этот скуп — хоть ставят всеПоследний грош на кон —Такого я остерегусь —Боюсь — здесь главный он.
Перевод А. Величанского
* * *Я опасаюсь Молчаливых —Людей, что зря не тратят Слов —Нетрудно превзойти Фразёров,Отвлечь могу я Болтунов,Но с тем, кто средь немолчной МолвиПривык всё взвешивать в уме,Вдвойне я буду осторожна —Великим кажется он мне!
Перевод А. Кудрявицкого
* * *Немногословных я страшусь —Молчит — что скрыто в нем?Я краснобая обгоню —Болтаю с болтуном.Покуда мы последний грошВпустую извели —Молчальник взвешивал слова —Боюсь — что он велик.
Перевод В. Марковой
78(579)
Я голодала много лет,И вот мой час настал —Дрожащею рукой взялаС чудным вином Бокал.Как ели там, в чужих домах,Видала я тайком,Но не мечтала никогдаО Пиршестве таком.Как вкусно пахнет свежий хлеб!А с птицами давно льВ Лесной Столовой — на земле —Делили мы хлеб-соль?Зачем так много? Тошно мнеИ все идет не впрок.Я здесь — как Лютик луговой,Посаженный в Горшок.Суть Голода я поняла —Он мучит только тех,