Она сама — свое будущее.Попав в ее вечный круг —Прошедшее зорко пророчитПериоды — новых мук.
Перевод В. Марковой
89(657)
Живу я в вероятности —Не в прозе — этот домСветлее — больше окон —Дверей открытых в нем —В него — как в гущу кедра —Взглянуть извне нельзя —И вместо скучной кровли —Предвечны небеса —В нем гости — нет прекрасней —В нем есть заняться чем —В размах широкий узких рукВдруг заключить Эдем —
Перевод А. Величанского
* * *Мой дом зовут Возможность —И Будней он светлей —В нем много больше Окон,А также и Дверей.Палаты здесь — как Кедры —Их не объемлет взгляд —И Вечной Крышей надо мнойНебесный звездный плат.Вход для Гостей свободный.Быть может, мне пораХудые руки простереть —И приманить в них Рай.
Перевод А. Кудрявицкого
* * *Мой дом зовется — Возможность —Потому что Проза бедна.У него Дверь величавей —Воздушней — взлет Окна.Комнаты в нем — кедры —Неприступные для глаз —Его величавая Крыша — кругом —На фронтоны холмов оперлась.Посетительницы — прекрасны.Занятие? Угадай.Распахну свои узкие руки —Забираю в охапку рай.
Перевод В. Марковой
* * *Возможное — мой Дом —Прекрасней Были сей —И множеством Окон —И вырубом Дверей —Тверд — как ливанский Кедр —Моих Покоев рост —И Кров — доска к доске —Покрыл Небесный Тес —И тысячи Гостей —Из дали — принимай —Стремятся в тесное кольцо —К рукам — собравшим — Рай —