Мы миновали школу, гдеЛенились школяры,И поле, где звенела рожь,И солнце у горы,И бедный домик, что торчал,Как бугорок земли.Мы ехали уже века,Но мне казалось — дни.Из шелка был мой капюшон,И платье было — газ,Когда прохладная росаПо сторонам зажглась.И вечность ощущала я,И было ясно — к нейОбращено мое лицоИ головы коней.
Перевод Т. Стамовой
100(732)
Она доросла до того, чтобы, бросивИгрушки, что стали ей не нужны,Принять почетную должностьЖенщины и жены.И если о чем-то она тоскует —О трепете, о дворцах на песке,О первых надеждах или о злате,Истончившемся на руке,Она об этом молчит — как море,Что прячет чудовищ и жемчуга,И только сама она знает —Как она глубока.
Перевод Л. Ситника
101(744)
Раскаянье в памяти просвет —И пробужденье вдруг —Когда дела былые —В окне и при дверях.Былое, сев перед душой,При свете спички ейЯвляет подлинную явьНевероятных дней.Такой недуг неизлечимИ Бог не исцелит —Он сам его и учредилКак ада адекват.
Перевод А. Величанского
104(754)
Стояла Жизнь моя в углу —Забытое Ружье —Но вдруг Хозяин мой пришел —Признал: «Оно — мое!»Мы бродим в царственных лесах —Мы ищем лани след.Прикажет мне — заговорю —Гора гремит в ответ.Я улыбнусь — и через долБежит слепящий блеск —