Как бы Везувий свой восторгВдруг пламенем изверг.У Господина в головахСтою — как часовой.Не слаще пух его перин —С ним разделенный сон.Я грозный враг — его врагам.Вздохнут — в последний раз —Те — на кого наставлю перст —Направлю желтый глаз.Пусть он и мертвый будет жить —Но мне — в углу — стареть —Есть сила у меня — убить —Нет власти — умереть.
Перевод В. Марковой
110(813)
Сей мирный прах — он — из господ и дам, изДевиц, парней,Из смеха, из ухватов ловких, вздохов,Одежд, кудрей.Покорный прах — чертог живого лета —Где хороводЦветов и пчел венком восточным вьетсяИ вдруг замрет.
Перевод А. Величанского
113(827)
Мне в новость среди дняЛишь сообщениеИз недр бессмертияГлаза не отвести —Вчера — сегодня ли —Мне лишь от вечности —Где — с кем — вдруг встречусь яВ пределах бытия —Лишь с Богом — иРасстанусь. Коль еще —Вдруг — новость — зрелище —Тебе лишь сообщу.
Перевод А. Величанского
115(875)
По досточкам я шла —Рассчитывая шаг —И звезды чуяла челом —И океан у ног.Не ведала — что пядьПоследняя — вот-вот —От этого и поступь та —Что опытом зовут.
Перевод А. Величанского
* * *Я ступала с доски на доскуОсторожно — как слепой —Я слышала Звезды — у самого лба —Море — у самых ног.