Здесь Эпоха — спала.

Перевод Я. Пробштейна

136(1162)

Да, эта жизнь так велика — Но та — что узришь ты — Размером превзойдет ее До бесконечности. Но и малейшая из душ — Так необъятна — что Огромный космос рядом с ней Уменьшится в ничто.

Перевод А. Величанского

137(1172)

Вся облачность сошлась плечом к плечу — Ее толкает хлад — И вспышка молнии — как мышь — И до упаду чащи мчат И гром — как сущего распад — Лишь глубины могил — Не достигает камнепад — Природы грозный пыл —

Перевод А. Величанского

138(1176)

Как мы велики — невдомек И нам самим, пока Мы не восстанем на призыв, Сметая облака. Та доблесть, что дивит людей, Привычкой бы звалась, Когда б не гнули мы колен, Возвыситься боясь.

Перевод И. Гринголъца

* * * Не знаем, как велики мы: Откликнувшись на зов, Могли б мы все восстать из тьмы До самых облаков. Тогда б геройство стало вдруг Наш будничный удел, Но мелко мерим мы наш дух, Боясь великих дел.

Перевод М. Зенкевича

139(1182)

У Памяти есть — как у Дома — Парадный, Тыловой фасад, Чердак, где всякий Хлам пылится И Мыши по углам шуршат; Есть у нее Подвал бездонный — Запри покрепче эту дверь — Иль за тобой пойдут — как тени — Былого призраки — теперь!
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату