— Хорошо, в таком случае обращайтесь к нему, а не к нашему пленнику. Я покажу вам его, но и только. Впредь никого из ваших людей я сюда не пущу. С вами отправится Брат-Ягуар, которому вы скажете, что намерены делать. Тогда все и будет решено.
Я отошел к майору, снова заткнул ему рот кляпом, отвязал его от дерева, снял путы с его ног и отвел к костру. Заметив своего пособника, майор, несмотря на кляп, попытался что-то крикнуть. Но у него ничего, кроме каких-то хриплых звуков, слышных почему-то из носа, не получилось.
— Ну, — спросил я посредника, — как, по-вашему, это майор Кадера?
— Да, — ответил он. — Вы заткнули ему рот! С вашими пленными мы поступим так же.
— Как вам угодно! Впрочем, кляп я вставил ему лишь на один миг, чтобы он не разговаривал с вами. Как только вы уйдете, мы вынем кляп. Какие у вас есть еще замечания?
— Можно задать майору один вопрос?
— Ладно, так и быть — поговорите с ним, — позволил я.
— Нам придется обменять вас на наших пленников? — спросил посредник у майора.
Тот очень энергично покачал головой.
— Но что же нам делать?
Майор поднял три пальца и указал на восток.
— В придачу надо потребовать лейтенанта и двух его спутников?
Майор кивнул, затем, показывая в мою сторону, зашевелил руками, изображая, как отсчитывают деньги.
— Что это значит? Я не понимаю, — недоумевал посредник.
— Я поясню вам, — отвечал я. — Майор передал мне часть своих денег, и я отослал их хозяину алькерии, которую вы спалили. Пусть они как-то возместят причиненный ущерб. Теперь майор хочет получить эти деньги назад.
Кадера кивнул. Его собеседник продолжил:
— Итак, пленников мы освободим, когда нам передадут вас, лейтенанта и двух его помощников и, кроме того, ваши деньги, так? — произнес он, обращаясь к майору.
Повторный кивок подтвердил сказанное. Тогда посредник обратился ко мне:
— Вы поняли, сеньор? Мы должны повиноваться приказу своего командира. Что вы на это скажете?
— Сию минуту вообще ничего. Вместе с вами поедет Брат-Ягуар. Он передаст вам мои условия.
— Но вы можете прямо сейчас сообщить, согласны вы с требованиями майора или нет!
— Не согласен. Деньги я не отдам, хотя бы потому, что их у меня уже нет. Кроме того, требую вернуть лошадей, украденных вами на алькерии.
— Мы их не отдадим, потому что мы их не крали, а купили.
— Это неправда!
— Правда, хозяин вам солгал. К тому же мы не поджигали дом!
— Довольно! Закончим наш разговор. Брат Иларио сообщит мне ваше решение. Что касается меня, то я требую пленников и лошадей, а взамен освобождаю майора.
Моему собеседнику снова завязали глаза, а майора прикрутили к дереву. Затем монах с посредником удалились. Я приказал остальным тихо… взять ружья и следовать за мной. Хозяин эстансии остался сторожить майора, остальные пошли за мной, в том числе индеец, которого я не хотел отпускать от себя. Все жаждали знать… что же случится. Я ничего не объяснял им, лишь подал знак, означающий, что им нужно бесшумно следовать за мной.
Брат Иларио, как я его и просил, шел очень медленно. Мы держались как можно ближе к нему, но все же сохраняли некоторую дистанцию, чтобы его спутник не мог ничего услышать. Когда мы достигли заводи, за которой простирался полуостров Каймана, я велел своим людям спрятаться в тени кустов и деревьев, передал им свое оружие и попросил:
— Оставайтесь здесь, сеньоры, не выходите из тени. Вас не должны видеть.
— Что же тут затевается? — спросил Тернерстик. — Нам придется подстрелить нескольких негодяев?
— Вы узнаете об этом, когда я вернусь.
— Как! Вы уходите?
— Да, но буду неподалеку отсюда. Итак, никакой неосторожности, сеньоры! Что бы ни случилось, оставайтесь здесь. Только если послышатся выстрелы моего револьвера, тогда вместе с братом Иларио, который вернется этой дорогой, ступайте назад в наше укрытие и спокойно ждите там.
На полуострове все еще ярко горели оба костра, поэтому силуэты людей, сидевших вокруг огня или же сновавших поблизости, были хорошо видны. Брат Иларио все больше заворачивал влево и наконец остановился. Он снял повязку с глаз своего спутника и велел ему направиться в лагерь. Я заметил, что люди с болас увидели его и с любопытством поднялись с мест. Мой расчет оправдывался: все они на короткое время покинули полуостров, чтобы переговорить с монахом, стоявшим в стороне от них и даже предусмотрительно отошедшим еще немного назад. Я же прилег и пополз в сторону полуострова. Я был уверен, что никто не заметит меня, ведь моя одежда совершенно сливалась по цвету с песком.
К своей огромной радости, я услышал гневные возгласы этих людей. Они были не согласны с моими условиями и теперь обступили монаха. На берегу возле костров никого не осталось. Теперь я продвигался вперед вдвое быстрее и наконец достиг первых деревьев. Тут я поднялся на ноги, впрочем, не во весь рост. Пленные по-прежнему были здесь. Все это время солдаты были заняты поисками майора, и доставить пленников на плот было некому.
Вблизи от костра и чуть в стороне друг от друга к деревьям были привязаны оба Монтесо. Плотогоны находились довольно далеко от меня. Я быстро подполз к йербатеро. Он увидел меня и сказал:
— Сеньор, вы? Бога ради, осторожнее!
— Тихо! Я перережу ваши ремни.
— Отлично! Но побыстрее!
— Вы пока останетесь здесь. Видите, некоторые уже возвращаются! Прислонитесь к дереву так, словно вы по-прежнему привязаны. Потом ждите, пока я не покину полуостров. Я подам вам знак, свистну. Как только вы услышите свист, бегите вдоль берега к ближайшим кустам, там мы вас встретим.
Я быстро отполз и, подобравшись к племяннику, сказал то же самое, одновременно перерезав ремни. Теперь нужно было уходить; я видел уже отдельные фигуры, солдаты медленно возвращались к кострам. Мне удалось добраться до песчаной прибрежной полосы и незаметно вернуться к спутникам.
— Черт возьми, я ожидал, что вы побывали на полуострове! — такими словами встретил меня капитан.
— Разумеется, побывал.
— Чтобы спасти пленников так же, как вы спасли нас?
— Да. Они свободны.
— Почему они не пришли?
— Сперва пусть вернется брат Иларио. Иначе эти люди схватят его, если увидят, что пленники убежали.
— Well! Любопытно!
— Я свистну. Они сломя голову помчатся к нам. В первый момент все вокруг растеряются. Никто не знает, стрелять в них или ринуться вдогонку за ними. Но тут мы дадим залп, правда, стрелять будем в сторону. Этих людей надо напугать, а не убить. Лишь я один не стану палить в воздух, а приберегу патроны на случай, если понадобится остановить слишком ретивых преследователей. Кажется, с братом Иларио разговор закончен. Они возвращаются к своим кострам.
И тут мы увидели брата Иларио, он шел в нашу сторону. Он не знал, что мы спрятались здесь, и едва нас не миновал.
— Тсс! — шепнул я, когда он приблизился вплотную. Он повернулся и направился к деревьям, под которыми мы скрывались.
— Вы здесь? — спросил он. — У вас все получилось?
— Да. Какой ответ они дали?
— Они не пойдут на это.