Онъ продолжалъ бол?е спокойно, но съ язвительнымъ отт?нкомъ въ выраженіи:

— Вы говорили мн?, что ищете учителя вашего языка для сына и что вы… случайно… узнали, что есть такой зд?сь, въ Венеціи… Изъ вашихъ словъ сл?довало заключить, что вы никакого понятія объ этомъ учител? не им?ете, никогда въ лицо его не вид?ли, не знаете его фамиліи.

— Все это правда; что же дальше? перебила она его опять.

— Но т?мъ не мен?е адресъ этого таинственнаго незнакомца, — все такъ же случайно, конечно, — вамъ былъ изв?стенъ, и по этому адресу я, повинуясь вашему желанію, отыскалъ его… и нашелъ не учителя, а…

— А кого же?

— Un beau jeune homme, хихикнулъ насилованно маркизъ, — qui ne m'а pas le moindrement l'air d'un marchand de participes (который нисколько по-моему не похожъ на учителя).

— Почему же это вамъ такъ кажется? р?зко выговорила графиня; она начинала сердиться…

Онъ такъ и вперилъ горящіе зрачки свои въ ея лицо.

— Потому что это тотъ самый молодой челов?къ, который вчера на серенат? сид?лъ въ гондол? рядомъ съ нашею и съ котораго вы все время глазъ не спускали!…

— Вы вид?ли! помимо воли, неудержимо вырвалось у нея.

— Вид?лъ, съ горечью воскликнулъ онъ, — и еще вчера догадывался… а теперь мн? это совершенно ясно…

Она вдругъ, къ немалому его удивленію, разразилась громкимъ см?хомъ:

— Что вамъ ясно, vilain jaloux? что вы вид?ли? Ничего вы настоящаго не вид?ли и не догадываетесь…

Онъ недоум?ло гляд?лъ на; нее…

— Eh bien, c'est vrai, онъ сид?лъ тамъ подл? насъ въ гондол?, и я слышала его разговоръ съ товарищемъ и узнала, что онъ — я вамъ пов?рю его тайну: вы, я знаю, не выдадите ни его, ни меня, — un refugie politique, — но я, клянусь вамъ, вид?ла его вчера въ первый разъ въ жизни… Я узнала тоже изъ этого разговора, что онъ прі?халъ сюда съ однимъ русскимъ семействомъ въ качеств? учителя, и подумала, д?йствительно, о моемъ сын?..

Она какъ бы запнулась на мигъ…

— И только? подчеркнулъ Каподимонте, не отводя отъ нея тревожнаго взгляда.

— Н?тъ, я не хочу скрывать отъ васъ, молвила она, широко улыбаясь своими пышными и св?жими губами, — есть одно обстоятельство, возбуждающее во мн? большой интересъ къ этому молодому челов?ку… Но не по отношенію ко мн? лично, ув?ряю васъ! посп?шно примолвила она, слагая крестообразно, для вящшаго уб?жденія его, руки свои на груди:- Тутъ другое лицо заинтересовано.

— Кто же? такъ же посп?шно спросилъ онъ.

— Я не назову… не могу назвать вамъ ее… Я и сама, впрочемъ, ничего не знаю и подозр?ваю только… Я для этого и хот?ла познакомиться съ нимъ… Я должна уб?диться… Попросите его войти, пожалуйста, вы оставили его тамъ же morfondre avec mon courrier въ передней: в?дь это неучтиво…

На выразительномъ лиц? маркиза сказалось страданіе.

— Я ничего не понялъ изъ вашихъ объясненій, печально молвилъ онъ, — но я долженъ, я хочу вамъ в?рить: вы пожелали ближе узнать этого никогда до вчерашняго вечера вами невиданнаго молодаго челов?ка не изъ какого-либо личнаго чувства, а единственно изъ любопытства. Положимъ такъ, но я осм?люсь вамъ напомнить, что любопытство, подчеркнулъ онъ, — погубило на этомъ св?т? не одну женщину.

— La vieille histoire de grand'mere Eve, разсм?ялась она въ отв?тъ, пожимая плечами:- будьте покойны, я ученая, je suis bien apprise… Подите, приведите мн? его сюда!

Маркизъ глубоко вздохнулъ, поклонился и пошелъ за 'нимъ'.

IV

Die Kalte kann wahrlich brenneu

Wie Feuer.

Heine.

Чрезъ н?сколько минутъ графиня и маркизъ вышли вм?ст? въ гостиную.

— Графиня, началъ офиціальнымъ тономъ маркизъ, — позвольте вамъ представить monsieur… monsieur Ро… Pospelof, si je prononce juste, выговорилъ онъ съ н?которымъ трудомъ.

— Juste, подтвердилъ тотъ, какъ бы снисходительно кивнувъ головой.

Графиня изъ-подъ полуопущенныхъ р?сницъ окинула его недолгимъ, но зоркимъ взглядомъ, указывая ему въ то же время на кресло подл? себя учтивымъ движеніемъ руки. Дневной св?тъ, при которомъ вид?ла она его теперь, дозволилъ ей отчетливо разсмотр?ть его правильныя, бл?дныя черты, — 'будто слегка полинявшія краски на пастелевомъ портрет?', сказала себ? она, — острый блескъ его с?рыхъ зрачковъ, тонкій и нервный складъ всей его наружности… Она осталась довольна. 'Il doit etre de bonne famille', сложилось у нея тутъ же заключеніе, 'и многое усп?лъ перечувствовать на своемъ в?ку'…

Маркизъ ус?лся на легонькомъ стул?, уставивъ его такъ, что-бъ им?ть возможность равно сл?дить за выраженіемъ лицъ хозяйки и своего спутника, и заговорилъ опять:

— Вы меня просили, графиня, справиться, возможно-ли вамъ будетъ найти въ Венеціи un professeur de langue russe для вашего сына, и я… посл? многихъ неудачныхъ попытокъ, подчеркнулъ онъ лукаво, — им?лъ счастіе узнать о monsieur Pospelof… котораго и упросилъ сегодня побывать со мною у васъ.

— Bien merci, cher marquis! не дала ему продолжать' она и, обращаясь къ 'профессору':- Вы давно уже зд?сь? спросила она его по-русски.

— Н?тъ, не очень, выговорилъ онъ словно нехотя.

— И давно изъ Россіи?

— Я въ В?н? предъ этимъ жилъ, уклончиво и морщась отв?тилъ онъ: ему видимо не нравились эти вопросы.

Но она продолжала:

— Вы зд?сь одни, или съ к?мъ-нибудь?…

— Я прі?халъ съ однимъ семействомъ, но они должны были вернуться въ Россію, а я… предпочелъ остаться…

— Вы давали уроки… въ этомъ семейств??

— Давалъ.

— Русскаго языка?

— Русскаго языка… да и всего, въ сущности, чуть-чуть улыбнулся онъ опять: — д?ти еще только въ гимназію готовились.

'Улыбается, точно снисходитъ; une nature fiere, я очень люблю это въ мущинахъ', пронеслось въ голов? нашей графини.

— Мой сынъ тоже маленькій, громко заговорила она:- ему всего девять л?тъ. У него Англичанинъ… но я бы хот?ла, что-бъ онъ началъ русскую грамматику и ари?метику тоже en russe… и если бы вы согласились…

Она договорила, взглянувъ на молодаго челов?ка чуть не молящимъ взглядомъ.

Онъ только головой качнулъ: что же, молъ, извольте, если этого вамъ такъ хочется.

— Онъ очень добрый и способный мальчикъ, вы увидите… Онъ ушелъ теперь гулять съ mister Уардомъ, но сейчасъ долженъ вернуться… Я непрем?нно хочу показать его вамъ…

Посп?ловъ опять молча повелъ головой.

— Вы учились въ университет?, не правда-ли? спросила она его вдругъ,

— Д-да, пропустилъ онъ сквозь зубы и съ запинкой, не ушедшею отъ ея вниманія.

— Въ Петербургскомъ?

Вы читаете Бездна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату