Пятый доктор. Но если недуг тягчайший, упорный — не хочет уступать, то как поступить с ним?

Бакалавр. Поставить клистир…

Хор. Хорошо, хорошо, хорошо, превосходно…

Президент. Клянись: дашь ли немедленно клятву соблюдать устав и все предписания факультета, не меняя в них ни одной буквы?

Бакалавр. Клянусь.

Президент. Клянешься ли ты на всех консультациях быть всегда того же мнения, что и древние ученые?

Бакалавр. Клянусь.

Президент. Клянешься ли ты не давать пациентам новых лекарств и не пользоваться ничем, кроме средств, одобренных факультетом, хотя бы больной был при последнем издыхании и готов был умереть?

Бакалавр. Клянусь.

Президент. Вместе с этой докторской шапочкой я даю тебе право клинициста, полномочие и привилегию на всякого рода лечение — посредством лекарств, очищения желудка, кровопускания, вскрытия, надрезов, рассечения и убивания безнаказанно любым способом всюду на земле.

Бакалавр. Мудрейшие профессора системы, основанной на ревене, александрийском листе и касторке! Было бы безумием, глупостью и нелепостью, если бы я вздумал воздать вам хвалу, пытаясь солнцу прибавить света, небу — звезд, косматому океану — волн, весне — аромата роз. Вместо всяких слов, почтенные коллеги, позвольте мне обратиться к вам и сказать так: вы дали мне, клянусь вам, больше, чем отец и природа: природа и отец создали меня человеком, а вы были еще добрее ко мне, сделав меня врачом! И за это, ученейшее собрание, в моем сердце живут к вам на веки веков чувства благодарности и любви!

Хор. Привет ему, привет, стократный привет! Привет, новый доктор! Славный вития! Тысячу лет ему есть, тысячу лет попивать, пускать кровь и убивать!

Хирургия. Да узрит он в скором времени свои рецепты у всех хирургов и аптекарей как ходкий товар!

Хор. Привет ему, привет…

Хирургия. Да будет судьба к нему постоянно, из года в год, благосклонна своими дарами! Да не испытает он иных болезней, кроме чумы, оспы, резей, колик, воспаления и кровотечений!

Хор. Привет ему, привет…».

134

Стихотворение написано Мольером в связи с получением им королевской пенсии, незначительной по сумме, но важной как знак поддержки Мольера в борьбе с его противниками и признания в нем «прекрасного комического поэта».

135

Камена — древнеримское наименование музы.

136

Ла Мот Ле Вайе (1583–1672) — французский мыслитель-скептик, автор ряда философских сочинений. Его сын, аббат ле Вайе, был большим почитателем Мольера и другом Буало. В последних строках прозаической приписки содержится намек на собственное отцовское горе Мольера, потерявшего незадолго до этого малолетнего сына.

137

Четверостишия были написаны, по всей вероятности, по просьбе художника Ф. Шово, неоднократно рисовавшего фронтисписы для комедий Мольера (см. настоящее издание, т. 1, с. 532). На гравюре Шово, находящейся в кабинете эстампов Парижской Национальной библиотеки, изображен религиозный сюжет с богоматерью, младенцем Иисусом, праведниками, монахами ордена Братства милосердия и грешниками, горящими в аду.

138

Счастливцы, под Кутра. — Битва под Кутра (1587) — битва, во время которой Генрих Наваррский одержал победу над герцогом Жуайезом.

139

Прощайте, славный принц — слова, обращенные к принцу Конде, поддерживавшему Мольера в его борьбе за «Тартюфа».

140

Сонет написан в связи с победой французской армии над австрийскими войсками и захватом провинции Франш-Конте (1668).

141

Впервые напечатаны в антологии «Услады галантной поэзии знаменитейших авторов нашего времени» («Les Delices la poesie galante des plus celebres auteurs de ce temps». Paris, Iean Ribou, 1666).

142

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату