'Цимбелин'. Акт I, сцена 4. Перевод А. Курошевой.

611

'Отелло'. Акт III, сцена 3. Здесь и далее 'Отелло' цитируется по переводу Б. Пастернака.

612

Там же. Акт III, сцена 4. В оригинале — 'Lieutenant Cassio'.

613

'Отелло'. Акт IV, сцена 2.

614

Там же. Акт II, сцена 1.

615

В переводе Б. Пастернака — пять строк.

616

'Отелло'. Акт II, сцена 1.

617

'Отелло'. Акт I, сцена 3.

618

Имеется в виду новелла Джиованни Баггиста Джиральди (Чинтио) 'Венецианский Мавр' (1566), предположительно послужившая сюжетным источником трагедии 'Отелло'.

619

'Отелло'. Акт II, сцена 3.

620

'Отелло'. Акт V, сцена 1.

621

Там же. Акт III, сцена 3.

622

'Отелло'. Акт V, сцена 2.

623

Там же. Акт I, сцена 1.

624

Арриго Бойто (1842–1918), итальянский композитор и поэт.

625

Жестокость Бога постигаю в вере.

В земном подобии творца,

Из семени возникший, из яйца,

Его я призываю в гневе.

Я — негодяй, игрушка провиденья,

Ничтожество, но все же человек,

Несущий первородный грех

От семени во чреве и до тленья.

Вы читаете Стихи и эссе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату