Да, имя Аривара Нарихира известно всем, но этот грустный мир он уже давно покинул, и странно слышать молитвы за того, чье имя стало преданием глубокой старины.
Быть может, узы крови связывают тебя с Аривара Нарихира?
Ситэ
Ты хочешь узнать, какие узы связывают меня с Аривара Нарихира?
Но ведь и в те далекие годы, когда был жив он, и тогда уже его прозвали «кавалером давних дней»[254].
Ужели в наши дни найдется тот, кто с Аривара кровной связью был бы связан?
Ваки
Воистину, верны твои слова! Но посмотри на этот древний храм. Пусть нет уже на свете Нарихира,
Ситэ
но след его остался. И поныне Ваки
преданья не поблекли дней былых Ситэ
и донесли до нас поэта имя. Ваки
Пусть кавалер он давних дней, но имя Хор
Звучит хор. Ситэ подходит к колодезному срубу. Стоит в печальном раздумье. Затем возвращается на прежнее место.
и ныне остается на земле. Лишь ветхие развалины на месте, лишь ветхие развалины на месте, там, где когда-то Аривара-храм стоял. Могила заросла травой, вокруг стареют сосны, лишь одинокая метелочка сусуки нам говорит, где прах покоится его. Когда посажена она, что помнит? Могилу старую от глаз людских скрывает сплетенье буйных трав, и капельки росы поблескивают в зарослях. Ах, право, следы глубокой старины волнуют душу, следы глубокой старины волнуют душу. Сцена 4 Ситэ
Когда-то, много лет назад, в Исоноками приехал Аривара Нарихира. Вступает хор, и появляется актер-аи.
Аи
И жил здесь в старой деревушке, воспевая весенние цветы, осеннюю луну. Ситэ
И вот тогда обет любви связал поэта с дочерью Ки-но Арицунэ. Привязанность глубокую друг к другу они питали, но — увы, Хор
увы! — в местечке Такаясу, что в Кавати, он скоро новую любовь нашел и стал украдкой туда ходить. Ситэ
«Внезапно ветер налетит, стеною встанут седые гребни волн... О Тацута-гора! В полночный час бредет там где-то мой любимый!»[255]