А.Долин

Лирические дневники. А. Н. Мещеряков

Ки-но Цураюки. ДНЕВНИК ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗ ТОСА В СТОЛИЦУ

Перевод В. С. Сановича

Митицуна-но хаха. ДНЕВНИК ЛЕТУЧЕЙ ПАУТИНКИ

Перевод В. Н. Марковой

Мурасаки Сикибу. ДНЕВНИК

Перевод А. Н. Мещерякова

Дочь Сугавара-но Такасуэ. ОДИНОКАЯ ЛУНА В САРАСИНА

Перевод И. В. Мельниковой

Японские легенды о чудесах. А.Н.Мещеряков

ЯПОНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О ЧУДЕСАХ

Перевод А. Н. Мещерякова

Об обожателе «Сутры Лотоса» монахе Рэнсё

Слово о вырывании ростка бамбука из глазницы черепа и о чуде, сотворенном молитвой

Слово о том, как сирота почитала бронзовую статую Каннон, и об удивительном воздаянии в этой жизни

Слово о том, как монах присвоил дрова, предназначенные для кипячения воды, и переродился быком

Слово о наказании в этой жизни злодея за взваливание на лошадей непомерных тяжестей

Слово о женщине, наказанной в этой жизни за похоть и за то, что она лишала детей материнской груди

Слово о похотливом переписчике «Сутры Лотоса», наказанном внезапной и мучительной смертью

О распутнице из округа Муроно земли Кии

Слово о каре, настигшей безжалостного и неправедного ростовщика

Слово о наказании мучительной смертью за безжалостное взимание долгов с великой для себя выгодой

О монахах Тико и Райко

О помощнике начальника стражи левой части государева дворца по имени Минамото Масамити

Слово о том, как поймали Гром

Слово о лисице и ее сыне

Слово о том, как дочь, унесенная орлом, встретилась со своим отцом в далекой стороне

Слово о воздаянии в этой жизни за освобождение краба и лягушки

Слово о девочке, родившейся из мясного шарика, которая творила добро и наставляла людей

Слово о женщине, родившей камни и поклонявшейся им

«Повесть о Гэндзи». Т. Л. Соколова-Делюсина

Мурасаки Сикибу. ПОВЕСТЬ О ГЭНДЗИ

Перевод Г. Л. Соколовой-Делюсиной

Стародавние повести. В. С. Санович

СТАРОДАВНИЕ ПОВЕСТИ

Перевод В. С. Сановича

Повесть о том, как святой чудотвор Кумэ основал храм Кумэдэра

Повесть о том, как монах из храма Додзёдзи, что в провинции Кии, сделал список «Сутры о Цветке Закона» и тем упас двух змей от мучений

Повесть о том, как монах благодаря помощи Бисямона способствует появлению на свет золотого самородка и обретает опору в жизни

Повесть о том, как некий вор, поднявшись в башню ворот Расёмон, видит мертвых людей

Повесть о том, как Тайра-но Садафуми страстно увлекается госпожой Хонъин-но дзидзю

Сэй Сёнагон и ее «Записки у изголовья». В. Н. Маркова

Сэй Сёнагон. ЗАПИСКИ У ИЗГОЛОВЬЯ

Перевод В. Н. Марковой

Период Камакура. XIII-XIV вв.

«Повесть о доме Тайра». А.А.Долин

ПОВЕСТЬ О ДОМЕ ТАЙРА

Перевод И.Л.Львовой

Стихи в переводе А. А. Долина

Камо-но Тёмэй и его главное произведение В. С. Санович

Камо-но Тёмэй. ЗАПИСКИ ИЗ КЕЛЬИ

Перевод Н. И. Конрада

«Записки от скуки» и их автор. И.И.Конрад

Кэнко-хоси. ЗАПИСКИ ОТ СКУКИ

Перевод В. И. Горегляда

Поэты эпохи «Синкокинвакасю» в переводах

В. Н. Марковой. В. С. Санович

СИНКОКИНВАКАСЮ («НОВОЕ СОБРАНИЕ СТАРЫХ И НОВЫХ ЯПОНСКИХ ПЕСЕН»)

Перевод В. Н. Марковой

«Сто стихотворений ста поэтов». В. С. Санович

СТО СТИХОТВОРЕНИЙ СТА ПОЭТОВ

Перевод В. С. Сановича

Указатель имен авторов «Ста стихотворений ста поэтов». В. С. Санович

«Рассказы, собранные в Удзи». Т. И. Редько-Добровольская

РАССКАЗЫ, СОБРАННЫЕ В УДЗИ

Перевод Т. И. Редько-Добровольской

О том, как черти избавили старика от шишки

О том, как подручный кузнеца уворовал рыбу

О том, как Ацуюки позволил вынести тело покойного из ворот своей усадьбы

О монахе с длинным носом

О том, как на ступе в стране Тан появилась кровь

О том, как живописец Ёсихидэ радовался, глядя на свой горящий дом

О том, как богиня Каннон обернулась змеей

О том, что случилось с Тадаакирой, чиновником сыскного ведомства

О том, как женили игрока в кости

О том, как святой Нитидзо повстречался с чертом в горах Ёсино

О том, как индийский священник Бодхидхарма наблюдал за послушанием монахов

Запоздалая тысяча

Период Муромати XIV—XVI вв.

«Непрошеная повесть». А.А.Долин

Нидзё. НЕПРОШЕНАЯ ПОВЕСТЬ

Перевод И. Л. Львовой

Стихи в переводах А. А. Долина

Пьесы театра Но. Фарсы-кёгэн. Т. Л. Соколова-Делюсина

Пьесы театра Но

Перевод Т. Л. Соколовой-Делюсиной

Канъами Кнёцугу. ГЕТЕРА ЭГУТИ

Дзэами Мотокиё. КОЛОДЕЗНЫЙ СРУБ

Фарсы-кёгэн

Перевод В. В. Логуновой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату