Ромка затрясся от беззвучного смеха.

Доббс повернул голову. Улыбка сползла с его губ. Гарька проследил за его взглядом - в конце проулка стоял Нагинин и разговаривал с Квириным. Доббс ткнул пальцем в сторону начальника доков.

- Плёха! I’d seen him with my captain on the «Katharina». * 17

Гарька проследил за его взглядом - в конце проулка стоял Нагинин и разговаривал с начальником доков.

- Что он говорит? - обеспокоился Ромка. - И Георгины нет! Как надо пособить, так её и след простыл.

- А что тут переводить? - уронил Гарька. - Капитан «Катарины»… Доббс был на «Катарине» кочегаром.

Доббс испуганно тянул Гарьку за угол.

- Нагинин - капитан «Катарины»? - протянул Ромка.

- Нет, Доббс, видать, Квирина узнал. Ещё тогда узнал, когда мы его вытащили.

Тут Гарька вспомнил о Ганне, которая переводила непонимающий взгляд с одного на другого, бодро ей улыбнулся:

- Разбёремся потом, мало ли что могло Доббсу показаться. Вы домой? Погодите. - Он достал из кармана карточки, оторвал одну. - Это ему, на табак. Замаялся, верно, без курева.

Ганна поблагодарила и повела чёрного матроса вниз по улице.

- Квирин не мог быть капитаном парохода, с которого ссадили Доббса, - сказал Ромка. - Потому что когда мы Доббса нашли, Квирин уже был начальником доков здесь, в Новороссийске. Начальником доков кого попало не делают, с подсобных должностей начать надобно. Нелогично выходит.

- По-моему, ты книжек про Путилина перечитал, Улизин.

- А по-моему, ты английского не знаешь, Горшечников.

Слово за слово, и поругались так, что даже не захотели возвращаться одним путём; пылающий гневом Ромка свернул на набережную, Гарька повернул домой, заблудился и долго плутал кривыми улицами, воняющими рыбой. Мимо проходили пролетарии и непролетарии, все угрюмые, с волчьими злыми глазами. Горшечников то и дело хватался за кобуру. До стрельбы не дошло; Гарька вздохнул с облегчением: он ужасно не любил палить по мирному люду. Когда он добрался до своей улочки, стемнело, а может, просто туча сгустилась до черноты. Небо раскатисто вздохнуло, хлынул проливной дождь. Гарька галопом поскакал по мостовой; потоки воды бурлили, огибая булыжники, словно на горном перекате.

- Горшечников!

Гарька вскинул голову. Окно над головой распахнулось, из него выглядывала Делакур.

- Ступай сюда.

Горшечников поднялся по скрипучему крыльцу, потом по такой же скрипучей лестнице, постучался.

- Входи.

Флора Гавриловна, улыбаясь, держала «керосинку» в высоко поднятой руке.

- Промок? - спросила она сочувственно.

Гарька кивнул, стащил с головы «будёновку»,

- Здравствуйте, - сказал он, откашливаясь. Потом, не зная, куда девать шлем и сразу отяжелевшие, ставшие неловкими руки, добавил: - Вы на статую похожи.

- Правда? - Делакур подняла ниточки бровей. - На какую?

- Американская статуя… Я в журнале видел. Статуя Свободы.

- Ну вот, - Флора Гавриловна наморщила нос. - Я надеялась, скажешь - на Венеру Милосскую.

- Да ведь она без рук! - удивился Гарька.

Делакур засмеялась.

- Проходи, снимай шинель. Папа заночевал в конторе. Я ему велела не возвращаться, если задержится, постель ему отвезла…. Боюсь за него. Ужасно, что в городе делается. Чаю выпьешь?

- Выпью, - сказал Гарька.

Чай был настоящий, не морковный, и даже с сахарином. Флора Гавриловна подвинула вазочку с печеньем из молотых каштанов. Без помады, в скромном домашнем платье она оказалась ещё лучше. Горшечников тяжело вздохнул и уставился в чашку.

- Что ж ты молчишь? Как ни встретимся - ты всё молчишь.

- Мне давно не приходилось разговаривать с такими… с такими, как вы. Боюсь что-нибудь ляпнуть… вдруг вы обидитесь.

- Ты не похож на человека, который может сказать девушке что-то обидное.

- Я могу, - признался Гарька, - нечаянно.

- Не надо бояться, я не обижусь. - Делакур грустно улыбнулась. - Можешь звать меня по имени. Ты тех же лет, что и моя сестричка, а у нас с ней всего четыре года разницы.

- Она куда-то уехала?

- Они с мамой умерли в прошлом году. Сначала Галочка - от «испанки», потом мама - не выдержало сердце.

- А моих родителей убили, - сказал Гарька. - Я их не помню.

- Иногда мне кажется, что лучше не помнить.

Оба помолчали.

- Ну вот, - произнесла Флора с нарочитой весёлостью, - а я думала, что ты меня не одобряешь, как эта ваша девочка.

- Какая девочка? - не понял Гарька.

- Кудрявая такая, с веснушками. Хорошенькая. Роза, кажется.

- Георгина! Это не девочка, - обиделся Горшечников. - Это наш пулемётчик. Очень подкованный товарищ, между прочим.

- Кони у вас подкованные… Если бы её причесать и приодеть, ты бы удивился. Должно быть, она сердится на меня из-за вашего комиссара, и совершенно напрасно.

- Вот ещё, из-за комиссара! Он ей даром не нужен. Она так и сказала: тонуть будет, руки не подам! А вам он, стало быть, не интересен? Серафим, конечно, авантажней.

Совсем рядом грохнул выстрел. Флора вздрогнула, расплескала чай.

- Стреляли, - Гарька вскочил. - Я посмотрю.

- Не ходи. Вдруг бандиты?

- Ничего, если и так, - покровительственно сказал Горшечников. - Я бандитов не боюсь. Пусть они меня боятся. Можно через окно?

Флора кивнула.

«И чего я трепетал? - удивился Гарька. - Девушка как девушка. Ну, красивая. Мужа ей надо хорошего, а то не знает, к кому прислониться, бедная».

Он выскочил в окно и врезался в стоявшего под окном Серафима.

- Ты откуда? - Чернецкий поднял глаза на силуэт Делакур, прижавшей руки к груди. - Проворен ты, братец. Всех нас обошёл. - Изумление Серафима до того польстило Гарьке, что он хотел не признаваться, как всё было на самом деле, но тут же устыдился.

- Вымок я. Она меня чаю выпить позвала. Ты что, Серафим?! Разве я ей пара? И вообще, я другую люблю.

Из темноты показался Храпов. Лохматый серый Зуб, сердито ворча, мотал в пасти какую-то тряпку.

- Убёг, - сказал Храпов, вытирая красное лицо. - Вот Зуб клок ему из штанов выдрал, да проворен оказался, подлюга - скакнул через забор, и поминай как звали.

- Что там? - дрожащим голосом спросила Флора.

Соседнее окно с треском распахнулось, показался Север в расстёгнутой рубахе, с браунингом в руке.

- Серафим, зараза, ты стрелял?

- С ума съехал?

Комиссар начал что-то говорить, вдруг, не закончив, повалился назад.

- Ах, чёрт! - сказал Чернецкий. - Это ведь в него стреляли. Не иначе, языком кого оцарапал. Пойдём, Хмуров, поглядим. Гарька, ты куда?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату