Похоже, именно в главной зале крепости сохранились остатки той былой роскоши: изящная мебель, панели, картины, напольные вазы. Правда, в этой темной неуютной комнате они были размещены по принципу «все равно где стоит, лишь бы пыль вытирать не мешало».
Старый Илиш совсем не походил на сына (или, правильнее сказать, Верьян был совершенно не похож на своего отца?). В отличие от высокого и узкого в кости полукровки Оттис был кряжист, на физиономию простоват и абсолютно лыс. Тяжелые черты лица, глубоко посаженные глаза, расплывшаяся фигура. Кожу мужчины здешней природой высушило, выщербило и покоробило, точно обломок корабля, который долго носили волны северного моря, а после, наигравшись, выкинули на берег.
При нашем появлении хозяин замка с трудом поднялся с кресла. Стало заметно, что его левая нога, от ступни до колена, была в лубке, а кисть правой руки забинтована.
—Приветствую вас под моей крышей, благородный Доуэлль.— Илиш снова опустился в кресло.— Ничего, что я по-простому? Имперские загонщики редки в наших краях. Да и вообще все имперские...
Ничего себе намеки с ходу.
—Не очень-то меня хотели под эту крышу пускать, достопочтенный Илиш,— хрипло заметила я, обращением делая акцент на разнице в наших титулах.
В действительности имперский загонщик Адвер-рель рю Доуэлль, к имени которого я так нагло добавила свое и графский титул, весом в обществе не отличался — имел при себе только оруженосца да пару слуг. И, судя по нехитрому скарбу и потасканному снаряжению, его финансы пребывали в весьма плачевном состоянии, поправить которое могла лишь очень крупная добыча. Вышло так, что нюх у загонщика был отличным, а вот удача — ни к хмари.
Мужчина прищурился:
Так здесь не столица, чтоб двери распахнутыми держать. Особенно в дни фамильного траура. Месяца не минуло, как мой старший сын сгинул в Великом Разломе. Меня, как видите, тоже потрепало...
Примите мои соболезнования.— Мои слова прозвучали чопорно и бесстрастно.— Клык Шторма понес невосполнимую утрату.
Как знать, как знать,— загадочно промолвил хозяин замка. И неожиданно поинтересовался: — А вы не чересчур молоды для такой должности?
Я хмыкнула. Вопрос Илиша был весьма коварен по своей сути.
Загонщик — это не титул и не должность, это проявляющийся с разной силой талант (как правило, у представителей мужского пола). Наделенных им детей, как не попадающих под принцип несовместимости Даров мага и воина, служители Единого разыскивают по всей Империи и готовят в Маршалы Храма. Загонщик — это маяк для порталов, причем сам он магией не обладает, но при острой необходимости может вызвать к себе внушительную поддержку. Задерживая противника по мере сил и умений своих, разумеется.
Стало быть, миряне среди носителей сего таланта хоть и встречаются, но крайне редко. Обычно это происходит, если Дар у человека проявился достаточно поздно, когда обучение уже теряет всякий смысл. А моя внешность не подверглась особо сильным изменениям, взрослее я не стала. Слегка огрубила черты лица, добавила себе мужественности, редкой щетины и ширины в плечах. Самая лучшая маскировка та, что не скрывает, а, скорее, скрадывает.
— В самый раз.— Я бы с удовольствием, скрипя сочлениями железной амуниции, опустилась в ближайшее кресло и повторила недоверчивый хозяйский прищур, но в доспехах этот номер в любом случае не прошел бы. Поэтому все, что мне оставалось — стоять и витиевато ругаться (про себя).— Мой Дар проявился не так давно. У вас есть сомнения в моей компетенции? Или, может, личная неприязнь?
Илиш недолго помолчал перед ответом, поглядывая на стоящих за моей спиной наемников.
—Дело не в этом,— медленно проговорил Оттис, подбирая слова.— Вы же здесь ради поимки моего парня? Так?
—Быстро слухи по Империи разносятся,— усмехнулась я.
Отец Верьяна подобрался.
Так это все-таки правда?
Не совсем.— Я замолчала: имперский загонщик никому ничего не должен объяснять.
В полном доспехе было жарко, душно и страшно неуютно. Не зря все-таки алонии предпочитают кожаные латы! Или те же кольчуги. Они легче и при случае защитят от шальной стрелы — а большего от них и не требуется: основной упор в обороне сестер делался не на крепость спрессованной кожи, а на мощность магического щита. Ну и собственную ловкость да быстроту, разумеется. А какая тут скорость, когда на тебе пуд железа...
Еще ко мне вернулось обоняние: казалось, от меня просто убийственно разило застарелым потом. Хотя, может, и не казалось...
—А подробнее? — Илиш с горящим взором подался вперед.— Веарьян — последний из моих сыновей, и его судьба...
—А подробнее, достопочтенный Оттис,— перебила я мужчину, тяжело переступая с ноги на ногу,— мы поговорим за ужином, устроенным в честь моего приезда. Дорога, знаете ли, была трудной...
Мужчина обмяк в кресле. Он устало махнул здоровой рукой, подзывая слугу:
Проводи! — И полувопросительно — мне: — Надеюсь, вечером нас ждет крайне интересная беседа.
Вы вполне можете на это рассчитывать.— Я поспешила откланяться.
Снова мрачные сырые коридоры, винтовые лестницы, пройти по которым можно было только гуськом. Попадавшиеся навстречу слуги жались к стенам, чтобы мы могли протиснуться. До покоев пришлось тащиться долго и нудно.
Что вы творите, Ваше Императорское Величество? — прошипел в ухо нагнавший меня в коридоре Верьян.— Может, поделитесь планами?
Не здесь,— прошептала я почти беззвучно.
Мы уперлись в тяжелую деревянную дверь, которую тут же поторопился распахнуть для меня слуга. Не очень просторная комната с минимумом обстановки. В первую очередь внимание привлекал камин в половину стены, покрытый изразцовой плиткой. Кроме него в комнате обретались стол, пара кресел и спартанского типа кровать. Вместо вида на хмурое море — гобелен с панорамой какой-то битвы. Впрочем, небольшое витражное окно здесь тоже имелось — под самым потолком, забранное мелкой решеткой. Света от него было немного, но вполне достаточно, чтобы передвигаться, не спотыкаясь о мебель.
Забирая у подельника мой шлем, Верьян сжал плечо Хантира, взглядом приказывая ему оставаться у входа, а сам прошел следом за мной в апартаменты. Со словами «Господин желает ванну и служанку посмазливее» он выпроводил оттуда любопытного слугу и плотно закрыл за ним дверь.
Выигрывая время на раздумье, я подошла к горгону и протянула руку. Тот без вопросов принялся отвязывать налокотники (или как они там называются?).
Не боишься, что он быстро вернется?
У нас, в замке, нагреть воду быстрее и проще, чем отыскать смазливую служаночку,— осклабился наемник, ловко снимая одну деталь доспехов за другой.
Что, пытался уже? — Как же, я — и не поддену!
Было дело,— сознался парень, дабы скорее перейти к интересующему его вопросу.— Так что мы делаем теперь, Вашество?
Конечно, я ждала этого вопроса. Ждала и боялась до взмокших ладоней и трепыханий желудка. Еще с Ойстры у меня была заготовлена речь. Красивая, правильная, убедительная, хорошо отрепетированная в долгие, томительные часы ожидания Верьяна. Но сейчас, стоя с ним лицом к лицу, все эти правильные слова сбежали от меня к какому-то другому оратору. Проклятый Ублюдок — это вам не доверчивый благородный мальчишка, готовый принять за правду любую чушь, если ее говорит любимая девушка. Илиш почувствует малейшую нотку фальши, просчитает слабости любых доводов, разметет нагромождения лжи. Ибо сам предатель, лжец и барыга.
—Так что вы предлагаете, Ваше Величество? — демонстративно перейдя на «вы», поторопил с ответом наемник, избавив меня от последней железки.
Я скинула потный поддоспешник и с невыразимым удовольствием почесала все, до чего смогла дотянуться. Собственное тело показалось просто невесомым: чуть подпрыгнуть — и взлетишь. Впрочем, прыгать я не стала, а, наоборот, удовлетворенно свалилась в ближайшее кресло.
—А чего ты сам хочешь, Веарьян Илиш?
Вопрос наемника озадачил. Наверное, предполагалось, что его будут долго и красиво уговаривать, суля золотые горы и Империю в придачу.
—Много чего,— буркнул Проклятый Ублюдок, усаживаясь в кресло напротив.— Денег, власти, титула. Будто вы чего-то другого хотите...
Пальцы легонько перебирали бахрому пледа. Внимательные янтарные глаза Верьяна ловили каждое мое движение.
—Не вижу смысла отпираться.— Я зябко передернула плечами — стеганый поддоспешник хоть и вонял, зато был теплым.— Мне тоже нужно все и еще чуть-чуть сверху. Только всего без верных толковых людей, увы, не достичь. С верностью у тебя, Илиш, конечно, проблемы, а соображалка — та работает. И это главное. Верность — дело наживное, точнее, покупаемое.
Верьян усмехнулся, показывая, что оценил шутку, а я продолжила:
Но даже вдвоем мы мало чего стоим — беглая Императрица да выродок захудалого семейства.— Илиш еле заметно дернулся от моих слов, но прерывать меня не стал.— Нам нужна поддержка, хорошо бы титулованная. Твой родитель жаждет вернуть заблудшего сына — думаю, стоит доставить ему эту неожиданную радость и...
Нет.
Категоричности этого «нет» могла бы позавидовать и гильотина.
Прежде чем попытаться «приставить отлетевшую голову на место», я подошла и стянула с кровати вышитое покрывало. Закуталась в него, так как окончательно продрогла. Растекшийся в кресле Илиш лениво наблюдал за моими перемещениями.
—Почему нет? — Видя, как наемник уже открывает рот для ответа, я уточнила: — Это не праздное любопытство. Мне действительно необходимо знать, почему мы должны отказаться от такого хмаровски выгодного мероприятия.
Верьян молчал, бесцельно глядя в потолок. А потом, одним слитным движением, таким быстрым, что я его не увидела, а скорее почувствовала, оказался рядом со мной. Мои запястья больно сжали тиски пальцев Илиша, а покрывало соскользнуло с плеч на пол.
—А потому, Ваше Величество,— прошипел он,— что из Вампирьих топей, а затем гильдейских застенков я вытаскивал зарвавшуюся девку как раз для того, чтобы мой достопочтенный родитель валялся у меня в ногах, а не наоборот.
Руки почти онемели, но я не сделала попытки высвободиться, твердо смотря Верьяну в глаза. Его нужно было поставить на место. Прямо сейчас — иной возможности мне не представится. И плевать на фамильного мага Илишей, если таковой имеется: скоро я буду вне досягаемости всех Мастеров Империи.
Сила вспыхнула, раскаленной волной прокатываясь по коже. Илиш со сдавленным криком боли отпрянул от меня. Завернувшись в подобранное покрывало, точно в королевскую мантию, я опустилась обратно в кресло.