— И что тогда?
— Вся сумма будет распределена поровну между наследниками.
— А какова эта сумма?
— Пара сотен тысяч наберется.
— И ты пришел ко мне…
— И я пришел к тебе.
— Что тебе нужно?
— В истории убийства много неясного. У Кеймерона была ручная ворона по кличке Панчо. Убили его, когда он разговаривал по телефону. Перед ним на столе лежал пистолет двадцать второго калибра. В обойме не хватало одного патрона. Интересно, в кого стрелял Кеймерон?
Селлерс пожал плечами.
— Тело Кеймерона обнаружили мы с Шарплзом, — продолжил я. — Я так и не понял, в кого он стрелял. Судя по всему, полиция тоже не нашла следа пули.
— Ты хочешь сказать, что кто-то ходит по городу с пулей двадцать второго калибра в животе?
— Насколько я понял, этой версии придерживается полиция.
— Я тебе кое-что скажу, Дональд, только не проболтайся.
— Ну?
— Они нашли пулю.
— Кеймерон стрелял и промахнулся? Капитан Селлерс покачал головой.
— Стреляли в небо, но немножко промазали.
— Что ты хочешь сказать?
— Ты заметил в крыше отверстие для вороны? Я кивнул.
— Суди сам, Дональд. Полиция находит пистолет. В обойме не хватает одного патрона. Полиция ищет пулю, но не находит. Логично предположить, что Кеймерон в кого-то выстрелил, возможно в целях обороны. Я кивнул.
— Тот, кто стрелял, целился в то самое отверстие для вороны. Но промазал: пуля застряла в стропилах.
Селлерс ждал, как я отреагирую на его слова. Я продолжал молча смотреть на него.
— Слушай дальше, — сказал Селлерс. — У Кеймерона была пушка. Не ахти какая, но все же. Мы знаем, что его убили ножом. Если Кеймерон стрелял, логично предположить, что он стрелял в человека с ножом. Правильно?
— Как будто правильно.
— Но если это так, то он должен был выстрелить до того, как его пырнули ножом. А вскрытие показало, что смерть наступила сразу. Выходит, он стрелял первым, а человек с ножом защищался.
— Ты думаешь, стрелял сам убийца?
— Конечно. Убийца, судя по всему, хорошо знал Кеймерона. Кеймерон доверял ему и спокойно разговаривал по телефону, когда тот стоял рядом. Что руководило убийцей, неизвестно. Может, ему не понравилось то, что говорил Кеймерон, а может, он просто воспользовался удобным моментом. В общем, он пырнул Кеймерона в спину ножом, потом спокойно открыл стол, вытащил пистолет, прицелился в дырку и выстрелил.
— А где именно нашли пулю?
— В дюйме от отверстия для вороны.
— Ты думаешь, стрелял убийца?
— Конечно, он.
— Или она.
— А почему решили, что стрелял — или стреляла — убийца?
— Экспертиза не обнаружила на руках Кеймерона следов пороха.
— А отпечатки пальцев?
— Ничего нет.
— А на пистолете?
— Смазанные.
— Значит, пистолет обтерли?
— Не совсем так. Когда убийца взял пистолет, он, наверное, обернул рукоятку платком. Слушай, Дональд, чего ты хочешь?
— Я хочу в Южную Америку.
— Я тоже.
— Мне срочно туда надо съездить.
— А я здесь при чем?
— Ты мне поможешь с паспортом.
— Ты соображаешь, что говоришь?!
— Соображаю. Ты сейчас позвонишь в паспортный отдел Госдепартамента, представишься и скажешь, что я расследую очень важное дело и мне нужно срочно оформить паспорт.
— Ты сошел с ума. Я не могу тебе помочь.
— Если захочешь, сможешь.
— А что думает по этому поводу Берта?
— Она ничего не знает.
— Кто посылает тебя в Южную Америку?
— Никто. Я сам решил ехать.
— Что ты там забыл?
— Не знаю.
— Так зачем тебе туда?
— Туда отправляется Роберт Хокли. Он, как ты теперь знаешь, один из наследников Коры Хендрикс. Большая часть наследства — владения в Колумбии.
— Ты хочешь за ним проследить?
— Я хочу побывать в Колумбии.
— А я тут при чем? Хочешь таскать каштаны из огня моими руками?
— Ты тоже получишь свой каштан.
— Так можно и обжечься.
— А ты подуй.
— Слушай, а как ты думаешь вытаскивать эти каштаны?
— Ты, кажется, все перепутал. Ведь только что ты говорил, что сам будешь их таскать для меня…
— Знаешь, Дональд, мне все это не нравится: наворотишь дел, погоришь, а мне отвечать…
— Не бойся, не погорю. Ничего особенного не случится. Разве тебе неинтересно узнать, зачем Хокли едет в Колумбию?
— Вообще-то, не очень. А что?
— А то, что если я узнаю, кто убил Кеймерона, я скажу тебе, а ты сможешь этой информацией воспользоваться.
Кажется, впервые за все время Селлерс проявил заинтересованность.
— В конце концов, — продолжал я, — ты ничем не рискуешь. Ты ведь знаешь, что полиция не станет оплачивать поездку в Южную Америку своим агентам, если бы они решили следить за Робертом Хокли. А тут представляется шанс отправить агента за чужой счет. Скажешь, что экономил казенные деньги.
Селлерс напряженно смотрел на меня.
— Послушай, Фрэнк, я когда-нибудь тебя подводил?
— Мне всегда было с тобой трудно.
— Да, но ведь все кончалось хорошо.
Капитан Селлерс глубоко вздохнул и, снимая телефонную трубку, спросил:
— Так куда я должен позвонить?