[35]
[36] Низами, Шараф-наме, стр. 264.
[37] Хафиз, Диван, стр. 3.
[38] По преданию, древнегреческий философ Диоген обосновался в бочке. Когда Александр Македонский навестил Диогена и спросил, чего бы тот хотел от монарха, философ попросил властелина отойти в сторону и не загораживать солнце. Здесь эта легенда перенесена на Платона, причем древнегреческая бочка превратилась в хум (большой глиняный кувшин). Кроме того, автор вводит аллегорию, подразумевая под Платоном солнце, а под хумом - небосвод.
[39] Под нарциссами здесь подразумевают глаза - темная сердцевина цветка уподобляется радужной оболочке, лепестки - белку глаза. Выражение «покрыться ржавчиной» означает, что белки глаз (они же - лепестки нарцисса) покраснели от обильных слез.
[40] Коран, XII, 28.
[41] Хафиз, Диван, стр. 16.
[42] «Невеста дня», т. е. солнце.
[43] По коранической легенде, дыхание Мессии (Иисуса) воскрешало мертвых (см. Словарь, «Иса»).
[44] Коран, XII, 28.
[45] Коран, XII, 51. Эта и предыдущая цитаты - из суры о Юсуфе (см. Словарь), которого оклеветала Зулейха, после того как тщетно пыталась соблазнить его.
[46] Хафиз, Диван, стр. 10.
[47] В оригинале - поэтическая фигура, основанная на сходном звучании в арабском языке слова «ночь»
[48]
[49] Хафиз, Диван, стр. 12.
[50] Хафиз, Диван, стр. 28.
[51] На языке хиндустани
[52] Джами, Юсуф и Зулейха, стр. 626.
[53] Хафиз, Диван, стр. 84.
[54] Хафиз, Диван, стр. 77.
[55] Хафиз, Диван, стр. 2.