— Ужин в самолете при лунном свете. Мистер Флетчер, вы пытаетесь меня соблазнить?
— Нет. Вы осунувшаяся и состарившаяся.
Она пожала плечами.
— Меня всегда влекло к тем, кого я не возбуждала.
Они помолчали, но на этот раз первым заговорил Флетч.
— Что сказал Стив Питерман, когда ты выложила перед ним свои находки?
— То же, что и ты. Я не знаю, о чем говорю. Все слишком сложно для моего понимания. После съемок он сядет со мной за бухгалтерские книги и все объяснит.
— А как же Департамент налогов и сборов?
— Он пообещал все уладить.
— И ты этим удовлетворилась?
— Я потратила неделю, чтобы найти тебя. И попросила приехать.
— Я не бухгалтер. К сожалению. При виде трех, составленных вместе, цифр у меня кружится голова.
— Мне нужно крепкое плечо, на котором я могу поплакать.
— У меня их два. Выбирай любое.
— И потом, Флетч, мне ужасно не хочется говорить тебе комплименты, но в журналистском расследовании тебе не было равных.
— К сожалению, это признали слишком поздно.
— Ты мне кое-что рассказывал о своих подвигах.
— Лишь для того, чтобы скоротать время.
— Я подумала, что ты сможешь вывести Стива Питермана на чистую воду.
— Он был сукиным сыном.
— Почему я видел внизу Бродвей? — неожиданно вмешался в разговор Фредерик Муни.
— Интересный вопрос.
— Мы летели над Бродвеем, — стоял на своем Фредди. — Великий белый путь. Звездная улица. Дорога света в океане тьмы.
— О! — Флетч все понял.
Они пролетали над Флорида-Кис.[11]
— Что ж, молодой человек, — Фредерик Муни рыгнул. — Подозреваю, мы приземлимся на Геролд- сквэа.
Глава 9
— Флетч! Что ты наделал?
— В каком смысле?
Через иллюминатор Мокси разглядывала аэропорт, в котором они только что приземлились.
— Где мы?
— Здесь.
— Мы же не в Форт-Майерсе.
— Неужели? — Он уже тащил Мокси и Фредерика Муни к стоянке такси. К сожалению, в надписях «КИ-УЭСТ» недостатка не было.
— Мы же в Ки-Уэст! — Мокси открыла его маленькую тайну.
— Чудеса, — Флетч взял у Фредерика Муни дорожную сумку. — Чертов пилот. Высадил нас не там, где следовало.
— На Юнион-сквэа? — осведомился Муни.
— Что мы делаем в Ки-Уэст?
Флетч решил, что лучше обойти здание аэровокзала.
— Ты же жаловалась, что тебе надоела дорога 41.
— И что?
— Все дороги заканчиваются в Ки-Уэст. Обычно, на набережной.
На стоянке их поджидали две машины.
— Флетч, — в голосе Мокси слышалась тревога, — эта женщина, главный детектив, предупреждала, что мы не должны повидать Форт-Майерс. По крайней мере, она просила меня не уезжать из Форт- Майерса.
— Вроде бы она говорила что-то такое и мне.
Мокси остановилась, повернулась к Флетчу.
— Так что мы делаем в Ки-Уэсте?
— Скрываемся.
— Но нам сказали…
— Слова — еще не закон, знаешь ли.
— Правда?
— Да. Мы не отпущены под залог или на поруки. Нас еще ни в чем не обвинили.
Фредерик Муни уже залезал на заднее сидение такси.
— Но мы сбежали?
— Можно сказать, да. И люди, узнав об этом, могут подумать, что ты виновна.
— Веселенькое дельце. В интересную ты втравил меня историю.
— Мокси, а разве ты не виновна? — Взгляд ее метнулся на молчаливого шофера, на усевшегося на заднее сидение отца. — Мало у кого была такая уникальная возможность, учитывая сложившиеся обстоятельства, всадить нож в спину достопочтенного Стива Питермана. В нашем разговоре, — Флетч посмотрел на небо, намекая на недавний полет, — ты привела достаточно веские доводы, побудившие тебя разделаться с Питерманом. Налицо и возможность, и мотив.
— То есть, мне не следовало говорить тебе об этом?
— Оправдывающие обстоятельства для меня почти что признание.
В этот момент Мокси действительно выглядела осунувшейся и состарившейся.
— Пошли. Составим компанию Фредди. А не то он уедет незнамо куда.
Они тоже сели на заднее сидение, Мокси — посередине, Флетч — с краю.
— Голубой дом, — скомандовал Флетч. — На Дувэл-стрит.
Такси тронулось с места. Флетч повернулся к Мокси.
— Я попросил моего друга приютить нас в его доме.
Фредерик Муни приложился к бутылке.
— Несколько дней мира и покоя не повредят…
Мокси вылезла из кабины, пока Флетч расплачивался с водителем. Посмотрела на дом, в котором горели все окна.
— Ирвин, Голубой дом совсем не голубой.
— Не может быть.
— Или я сошла с ума. Даже при таком свете я могу сказать, что Голубой дом — не голубой.
Флетч помог Фредерику Муни выбраться из такси.
— Жителям Ки-Уэста свойственны разные чудачества. Сомневаюсь, что ты пробудешь здесь достаточно долго, чтобы привыкнуть к ним.
Мокси повертела головой, посмотрела на небо.
— И что же мне теперь делать?
— Будь хорошей девочкой, — ответил Флетч, помогая Фредерику Муни преодолеть три ступеньки, ведущие к двери.
— Мистер Питерман, — наконец заговорил Фредди. — Вы очень милый человек, но мне придется ударить вас, если вы не перестанете меня опекать.
— Извините, — Флетч тут же отпустил его.