она всегда знала, где Кэррот. Если она была в полицейском участке, можно было понять, что он подходит, видя, что она повернулась к двери.
– Да?
– Похоже на… глубокое горе. Ужасное, ужасное сожаление. Э…
Ваймз кивнул, и потер переносицу. День был долгим и тяжелым, и кажется, ему не будет конца.
Ему очень, очень надо выпить. Весь мир сместился. Когда смотришь на него через дно стакана, то все опять приобретает фокус.
– Вы сегодня кушали, сэр? – спросила Ангуа.
– Чуть перекусил на завтрак, – промямлил Ваймз.
– Вы знаете то слово, которое употребляет сержант Кишка?
– Какое? Галимо?
– Вот так Вы сейчас выглядите. Если уж Вы здесь, давайте хоть выпьем кофе и пошлем кого-нибудь за булочками.
Ваймз колебался. Он всегда представлял, что
Ангуа взяла старую кофейную банку, в которой хранились деньги для чая.
К удивлению, она была очень легкой.
– Эй? Здесь должно быть двадцать пять долларов, – сказала она. – Нобби только вчера их собрал.
Она перевернула жестянку. Оттуда посыпалось немного мусора.
– Даже нет отчета о расходах? – спросил Кэррот без всякой надежды.
– Отчет о расходах? Мы же говорим о
– А, ну конечно.
В «Штопаном барабане» было очень тихо. Час счастья прошел со всего с одной небольшой дракой. Теперь все смотрели час несчастья.
Перед Нобби стоял лес из пустых кружек.
– Я думаю, какая польза после всего, что сделано и сказано? – спросил он.
– Ты можешь его загнать, – сказал Рон.
– Хорошо замечено, – добавил сержант Кишка. – Полно богатых ребят, которые дадут мешок бабок за титул. Я имею в виду ребят, у которых уже есть большие дома и все такое. Они все что угодно отдадут, чтобы быть такими же аристократами как ты, Нобби.
Девятая кружка застряла на пол пути ко рту Нобби.
– Это может стоить тысячи долларов, – ободряюще сказал Рон.
– По самой меньшей мере, – сказал Кишка. – Они будут драться за это.
– Если правильно сыграешь, можешь выйти на пенсию, или что-то вроде того.
Кружка неподвижно висела в воздухе. Было заметно, что в его мозге самые различные выражения вели упорную борьбу за честь быть изображенным на лице Нобби.
– О, они, правда, будут? – наконец сказал он.
Сержант Кишка неуверенно отошел на шаг. В голосе у Нобби появилась нотка, которую он никогда от него не слышал.
– Тогда ты сможешь быть богатым и обыкновенным, прямо как ты сказал, – сказал Рон, который не замечал тонкие переходы настроений. – Богачи выстроятся в очередь за твоим титулом.
– Продать м'е первородство за сранную бумажку, ты этого хочешь? – сказал Нобби.
– За «сундук бумажек», – сказал сержант Кишка.
– За «сранный сундук бумажек», – сказали за соседним столиком, желая начать заварушку.
– Ха! Ну, я скажу
– Самый дерьмовый приз на свете, – заметил кто-то.
–
– Потому что… что хорошего даст мне куча денененег, а?
Клиенты бара были озадачены. Это был вопрос типа: «Спиртное – это хорошо?» или «Тяжелая работа, кто хочет этим заняться?»
–
– Мы – эт, – неуверенно сказал самый храбрый, – ты можешь купить большой дом, полно жрачки и… выпивки и… женщин и все такое.
– И в эт'м – человеческое счасвттвиье? – со стеклянными глазами спросил Нобби.
Его собутыльники уставились на него. Этот вопрос уводил в метафизический лабиринт.
– Хорошо, я скажу
– Рододосословную? – переспросил сержант Кишка.
– Ну, предки и все такое, – сказал Нобби. – Это знач'т, что у меня намного больше предков и всего такого, чем у всех вас вместе взятых.
Сержант Кишка подавился пивом.
– У всех есть предки, – холодно сказал бармен. – Иначе их не было бы здесь. Нобби уставился на него стеклянными глазами, попытался сфокусироваться, но у него ничего не вышло. – Правильно! – наконец сказал он. – Правильно! Только… только у меня их
– Пока еще течет, – выкрикнул кто-то.
Все засмеялись, но это было предупредительным звонком, к которому сержант Кишка научился прислушиваться.
Он напомнил ему о двух вещах: 1) ему осталось только шесть недель до пенсии и 2) ему уже давно надо пойти в туалет.
Нобби сунул руку в карман и вытащил свиток.
– Вишь это? – сказал он, с трудом раскручивая его на стойке бара. – Вишь это? У меня есть право гербовать себя. Видишь здесь? Здесь написано «граф», правильно? Это – я. У тебя бы могла, у тебя бы могла, у тебя бы могла над дверью висеть моя голова.
– Могла бы, – сказал бармен, следя за толпой.
– Я имею в виду, ты можь п'менять название, назвать его граф Анха, а я буду п'стьянно приходить и пить, чоб ты скажешь? – сказал Нобби. – Все будут говорить, что здесь пьет граф, у тебя пойдет бизнес. А я н' н' н' н' не буду с тебя ничего за это брать. Чоскажь? Люди скажут, это первоклассный бар, это, лорд де Ноббес пьет здесь, в этом что-то есть.
Кто-то схватил Нобби за горло. Кишка не узнал драчуна. Он был простым страшным, плохо выбритым завсегдатаем этого бара, который в это время вечера обычно уже начинал открывать бутылки зубами, а если вечер
– То есть мы недостаточно хороши для тебя, ты это хочешь сказать? – заорал мужик.
Нобби махал свитком. Он открывал рот, чтобы что-то сказать, и сержант Кишка знал
– Руки прочь, ты безродная мразь.
Каким-то диким всплеском разума и полным отсутствием здравого смысла, сержант Кишка сказал:
– Его превосходительство угощает всех!
По сравнению со «Штопаным барабаном», «Корзина» на Глем-стрит была оазисом холодного спокойствия. Полиция почти полностью захватила ее, как тихую крепость искусства выпивки. Здесь не подавали очень хорошего пива, здесь оно не водилось. Но обслуживали быстро и тихо, и подавали в долг.