Фред.
Нобби Ноббс должен был знать. Так он говорил себе, убегая по улицам.
Все это насчет королей, и насчет того… чего они хотели от него.
Какая ужасная мысль…
Нобби Ноббс всю свою жизнь провел в разных униформах. И основной урок, который он выучил, был в том, что все эти люди с красными рожами и ласковыми голосами
Если пригласят капрала Ноббса, он не будет рад приглашению. Его вообще не найдут.
Нобби обошел стаю свиней на середине улицы.
Даже мистер Ваймз никогда не приглашал его
Голова Нобби раскалывалась. Он был уверен, что это из-за перепелиных яиц. Только больные птицы могут откладывать такие маленькие яйца.
Он обошел корову, которая стояла, всунув голову в чье-то окно.
Нобби в короли? О,
Он прекратил бег и улегся в подворотне. В гостеприимной тени он достал из-за уха очень маленький бычок и закурил.
Теперь он почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы подумать обо всех этих животных, которые заполонили улицы. В отличие от фамильного древа, плодом которого был Кишка, стелющаяся виноградная лоза Ноббсов цвела только внутри городской стены. Нобби был твердо уверен, что животные – это еда, и ничего более. И он был уверен, что они не должны так свободно разгуливать по улицам.
Целые толпы людей пытались загнать животных. Но из-за того, что люди устали, а животные были голодные и запуганные, все это приводило к тому, что на улицах появлялось все больше грязи.
Нобби понял, что он совсем не один занимает подворотню.
Он присмотрелся. В тени прятался козел. Тот был взлохмачен и дурно пах, но повернул голову и одарил Нобби самым осмысленным взглядом из тех, что видел Нобби у животных. Неожиданно и совершенно неестественно для Нобби он вдруг почувствовал прилив дружеских чувств.
Он вытащил бычок изо рта и протянул его козлу, который тут же сожрал его.
– Ты да я, и мы с тобой, – сказал Нобби.
Разнообразные животные в панике разбегались перед идущими Кэрротом, Ангуа и Веселиной. Больше всего они шарахались от Ангуа. Веселине казалось, что перед ними находится невидимый щит. Некоторые животные пытались залезть на стены или шарахались в безумном испуге в боковые улицы.
– Почему они так испуганы? – спросила Веселина.
– Не могу понять, – сказала Ангуа.
Несколько испуганных овец убежали от них, когда они подошли к свечной фабрике. Свет в высоких окнах говорил, что изготовление свечей продолжается и ночью.
– Они производят почти полмиллиона свечей в сутки, – сказал Кэррот. – Я слышал, что у них очень современное оборудование. Было бы очень интересно посмотреть.
В тумане светились нечеткие круги света. В подъезжающие телеги грузили связки свечей.
– Все выглядит довольно нормально, – сказал Кэррот, когда они проскользнули подходящую темную подворотню. – Все очень заняты.
– Мне кажется, что все бесполезно, – сказала Ангуа. – Как только они увидят нас, они тут же уничтожат доказательства. И даже если мы найдем мышьяк, что из этого? Законом не запрещено владеть мышьяком, не так ли?
– Э… законом не запрещено владеть
По улице медленно брел голем. Он очень отличался от других големов.
Остальные были очень древними и чинили сами себя уже столько раз, что они были так же бесформенны, как детские пряники в форме человека, но этот был очень похож на человека, по меньшей мере, на то, как люди хотят выглядеть.
Он был похож на статую из белой глины. Вокруг головы как часть дизайна была вылеплена корона.
– Я был
– Посмотрите на его ноги, – сказала Ангуа.
На ногах шагающего голема то появлялись, то исчезали красные линии, такие же линии появлялись и на его руках и теле.
– Он трескается, – сказала она.
–
Голем толкнул дверь и вошел в фабрику.
– Пошли, – сказал Кэррот.
– Коммандер Ваймз приказал нам ждать его здесь, – сказала Ангуа.
– Да, но мы не знаем,
Он перебежал улицу и открыл дверь.
Внутри все было заставлено связками свечей, между ними были оставлены узкие проходы. Со всех сторон доносились постукивания и позвякивания фабрики, немного приглушенные связками. В воздухе пахло горячим воском.
Веселинка услышала спор шепотом, который доносился чуть выше и позади ее маленького круглого шлема.