20 И к ней он прильнул желанием страстным.
21 Шесть дней миновало, семь дней миновало -
21а Неустанно Энкиду познавал блудницу,
Когда же насытился лаской,
К зверью своему обратил лицо он.
Увидав Энкиду, убежали газели,
25 Степное зверье избегало его тела.
Вскочил Энкиду,- ослабели мышцы,
Остановились ноги,- и ушли его звери.
Смирился Энкиду,- ему, как прежде, не бегать!
Но стал он умней, разуменьем глубже,-
30 Вернулся и сел у ног блудницы,
Блуднице в лицо он смотрит,
И что скажет блудница,- его слушают уши.
Блудница ему вещает, Энкиду:
«Ты красив, Энкиду, ты богу подобен,-
35 Зачем со зверьем в степи ты бродишь?
Давай введу тебя в Урук огражденный,
К светлому дому, жилищу Ану,
Где Гильгамеш совершенен силой
И, словно тур, кажет мощь свою людям!»
40 Сказала - ему эти речи приятны,
Его мудрое сердце ищет друга.
Энкиду ей вещает, блуднице:
«Давай же, Шамхат, меня приведи ты
К светлому дому святому, жилищу Ану,
45 Где Гильгамеш совершенен силой
И, словно тур, кажет мощь свою людям.
Я его вызову, гордо скажу я,
V.1 Закричу средь Урука: я - могучий,
Я один лишь меняю судьбы,
Кто в степи рожден,- велика его сила!»
«Пойдем, Энкиду, лицо обрати к Уруку,-
5 Где бывает Гильгамеш - я подлинно знаю:
Пойдем же, Энкиду, в Урук огражденный,
Где гордятся люди царственным платьем,
Что ни день, то они справляют праздник,
Где кимвалов и арф раздаются звуки,
10 А блудницы красотою славны:
Сладострастьем полны,- сулят отраду -
Они с ложа ночного великих уводят.
Энкиду, ты не ведаешь жизни,-
Покажу Гильгамеша, что рад стенаньям.
15 Взгляни на него, в лицо погляди ты -
Прекрасен он мужеством, силой мужскою,
Несет сладострастье всё его тело,
Больше тебя он имеет мощи,
Покоя не знает ни днем, ни ночью!
20 Энкиду, укроти твою дерзость:
Гильгамеш - его любят Шамаш220,
Ану, Эллиль и Эа221 его вразумили.
Прежде чем с гор ты сюда явился,
Гильгамеш среди Урука во сне тебя видел.
25 Встал Гильгамеш и сон толкует,
25а Вещает он своей матери:
«Мать моя, сон я увидел ночью:
Мне явились в нем небесные звезды,
Падал на меня будто камень с неба.
Поднял его - был меня он сильнее,
30 Тряхнул его - стряхнуть не могу я,
Край Урука к нему поднялся,
Против него весь крап собрался,
Народ к нему толпою теснится,
Все мужи его окружили,
35 Все товарищи мои целовали ему ноги.
Полюбил я его, как к жене прилепился.
И к ногам твоим его принес я,
Ты же его сравняла со мною».
Мать Гильгамеша мудрая,- все она знает,- вещает она своему господину,
40 Нинсун мудрая, - все она знает, - вещает она Гильгамешу:
«Тот, что явился, как небесные звезды,
Что упал на тебя, словно камень с неба,-
Ты поднял его - был тебя он сильнее,
Тряхнул его - и стряхнуть не можешь,
47 Полюбил его, как к жене прилепился,
46 И к ногам моим его принес ты,
45 Я же его сравняла с тобою -
VI.1 Сильный придет сотоварищ, спаситель друга,
Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки, -
Ты полюбишь его, как к жене прильнешь ты,
5 Он будет другом, тебя не покинет -
Сну твоему таково толкованье».
Гильгамеш ей, матери своей, вещает:
«Мать моя, снова сон я увидел:
В огражденном Уруке топор упал, а кругом толпились:
10 Край Урука к нему поднялся,
11 Против него весь край собрался,
12 Народ к нему толпою теснится,-
14 Полюбил я его, как к жене прилепился,
13 И к ногам твоим его принес я,
15 Ты же его сравняла со мною».
Мать Гильгамеша мудрая,- все она знает,- вещает она своему сыну,
Нинсун мудрая,- все она знает,- вещает она Гильгамешу:
«В том топоре ты видел человека,
Ты его полюбишь, как к жене прильнешь ты,
20 Я же его сравняю с тобою -
Сильный, я сказала, придет сотоварищ, спаситель друга,
Во всей стране рука его могуча,