Note213

Фартинг — самая мелкая разменная монета, равная четверти пенса.

Note214

что он знает, с кем имеет дело (франц.).

Note215

'Плутовка Хустина Диэс» (исп ). (1610) — испанский плутовской роман. Автор его, доминиканский монах Андрес Перес, ввиду скабрезности романа выпустил его под псевдонимом Франсиско Лопес де Убеда.

Note216

Догберри — глуповатый констебль в комедии Шекспира «Много шума из ничего», который обещает «не пожалеть ума» при допросе задержанных (акт III, сц. 5).

Note217

Эней — герой поэмы Вергилия «Энеида», троянский воин, который после разрушения Трои переселился в Италию. Римляне считали его своим родоначальником.

Note218

Каструкани, Каструччо (1281-1328) — итальянский кондотьер (предводитель наемной дружины), ставший герцогом Лукки.

Note219

Пойнс — не слишком щепетильный в отношении чужой собственности спутник принца Генриха и Фальстафа в хронике Шекспира «Генрих IV».

Note220

Бленхейм — дворец в Оксфордшире, построенный в 1705 г. архитектором Джоном Ванбру (1664- 1726) для герцога Марлборо.

Note221

Уодсетеры — мелкие землевладельцы.

Note222

…пиры женихов Пенелопы… — Претенденты на руку Пенелопы, жены Одиссея, пировали в ее доме во время многолетнего отсутствия Одиссея и вынуждали ее вступить в новый брак (Гомер, «Одиссея»).

Note223

Виола и Себастиан — близнецы из комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».

Note224

Генри Сиддонс Гарриет (1783-1844) — английская актриса.

Note225

Мерри Уильям (1790-1852) — английский актер, брат Гарриет Сиддонс. В Эдинбургском театре в комедии Шекспира «Двенадцатая ночь» Мерри играл Себастьяна, а Гарриет Сиддонс — Виолу.

Note226

Княгиня Собесская, Мария Клементина-жена претендента Иакова Стюарта.

Note227

Линдор и Хлорида — поэтические имена любовников во французских пасторалях.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату