- Ясно, - сказал Миллер. - Что еще?

- Да, он просил сообщить, что напал на след девушки.

В маленькой церкви царил полумрак. Свечи горели только у алтаря. Казалось, статуя Богоматери в боковом приделе слегка колышется. Ник Миллер в непривычной обстановке чувствовал себя скованно.

Он стоял и ждал, пока Джек Брэди молился, преклонив колена.

Перед алтарем, погруженный в молитву, стоял на коленях человек, с которым они собирались поговорить. Через несколько минут он встал и подошел к ним. Миллер заметил, что он очень стар. Седые волосы на свету отливали серебром. Брэди представил их друг другу.

- Пастор Райян, сержант Ник Миллер.

Старик с улыбкой пожал руку Миллеру. Рукопожатие оказалось, против ожидания, очень крепким.

- Мы с Джеком старые друзья, сержант. Пятнадцать лет подряд он руководил секцией бокса в нашем клубе. Пойдемте, сядем лучше на веранде. В это время года солнце показывается так редко... И зима была особенно суровой.

Брэди отворил дверь, пастор прошел вперед и сел на деревянную полированную скамью, откуда видно было старое, тихое кладбище, обсаженное кипарисами.

- Мне сказали, вы постараетесь помочь следствию.

Пастор кивнул.

- Могу я ещё раз взглянуть на фотографию?

Миллер протянул ему снимок. Пастор Райян долго молча его рассматривал и, глубоко вздохнув, произнес:

- Бедное дитя.

- Вы знали эту девушку?

- Она говорила, что её зовут Джоанна Мартин.

- Она так себя называла?

- Верно. Но я не думаю, что это её настоящее имя.

- Можно узнать, почему?

Пастор Райян слабо улыбнулся.

- Я не хуже вас знаю людей, сержант. Это особенность моей профессии. Образуется как бы инстинкт.

- Я понимаю, что вы имеете в виду, - ответил Миллер.

- Впервые она появилась в нашей церкви около трех месяцев назад. Мне сразу бросилось в глаза, что она отличается от других прихожан. Мы живем здесь будто на вокзале, сержант. Почти все дома сдаются здесь в наем, а квартиранты постоянно меняются. Сразу было заметно, что Ионна выросла в другом мире, где царит порядок. Здесь она попала в совершенно незнакомую среду.

- Вы знаете, у кого она жила?

- Она снимала комнату у миссис Килрой. Ее дом недалеко отсюда. Я уже дал адрес сержанту Брэди.

То, что он назвал Брэди так официально, придало другой оттенок всему разговору. Казалось, он уже готовится к следующему вопросу, который неминуемо будет задан.

- Я понимаю, пастор, в каком вы затруднительном положении, - сказал Миллер. - Девушка запуталась в противоречиях. Ситуация казалась ей безнадежной, иначе она не решилась бы покончить с собой. Имеете ли вы хоть какое-то представление, что привело её в такое отчаяние?

Брэди заволновался и даже переступил с ноги на ногу. Пастор отрицательно покачал головой.

- Я должен хранить тайну исповеди. Я не имею права рассказывать, что узнал на исповеди, о чем бы ни шла речь. Для меня не существует исключений. Вы это знаете, сержант.

- Разумеется, господин пастор, - согласился Миллер. - Не буду больше ничего у вас выпытывать. Вы и так нам очень помогли. Большое спасибо.

Пастор Райян встал и протянул руку.

- Если я смогу ещё чем-то помочь, всегда рад. Вы найдете меня здесь.

Брэди пошел вперед. Миллер последовал за ним, но внезапно задержался.

- Еще один вопрос. Если я не ошибаюсь, то для самоубийц есть ограничения при похоронах. Это верно?

- В данном случае - нет, - твердо ответил пастор Райян. - Тут много смягчающих обстоятельств. Я лично доложу епископу и могу с уверенностью сказать, что препятствий не будет.

Миллер улыбнулся.

- Это меня радует.

- Извините за нескромность, но мне кажется, вы лично заинтересованы в этой истории. Можно узнать, почему?

- Я сам вытащил её из воды, - пояснил Миллер. - Такое не забывается. В одном я твердо уверен: я не успокоюсь, пока не найду виновника её гибели.

Пастор Райян тяжело вздохнул.

- Большинство полагает, что священники отрезаны от светской жизни и живут как за стеклянной стеной. Но это не так. Мне за неделю приходится встречаться лицом к лицу со злом гораздо чаще, чем иному человеку за всю долгую жизнь. - И добавил с усталой улыбкой. - И все-таки я продолжаю верить в доброе начало, в то, что в любом человеке есть что-то хорошее.

- Мне бы очень хотелось разделить с вами вашу уверенность, - мрачно буркнул Миллер. - В самом деле, я бы очень этого хотел.

Он повернулся и поспешно ушел.

Миссис Килрой была несимпатичной вдовой с ярко-рыжими волосами и тонким ртом, который она так усердно красила яркой помадой, что тот казался кровавым пятном на её топорном лице.

- У меня приличный дом, - заявил она, провожая посетителей на второй этаж. - У меня не бывает никаких неприятностей.

- Не волнуйтесь, миссис Килрой, - успокоил её Брэди. - Нам просто нужно взглянуть на комнату, и это все. Потом зададим несколько вопросов.

Они прошли по длинному темному коридору. Линолеум был натерт до блеска, посередине лежала старая истертая дорожка. Дверь в конце коридора была заперта. Вынув из кармана передника большую связку ключей, миссис Килрой отперла дверь и вошла.

Комната оказалась огромной. Гарнитур красного дерева викторианских времен отливал темным медом. Единственное окно было наполовину закрыто шторой, поэтому шум транспорта звучал приглушенно, как нечто потустороннее. Тонкий солнечный лучик освежал выцветшие краски старого индийского ковра.

Мужчин поразила чистота в комнате. Всюду был порядок. Постельное белье снято. Одеяло аккуратно сложены на краю матраца. Зеркало на туалетном столике тщательно протерто.

Миллер проверил все выдвижные ящики, везде было пусто. Он обратился к хозяйке.

- Сегодня утром вы застали комнату в таком же виде?

- Да, - ответила миссис Килрой, - вчера вечером около девяти она спустилась ко мне и постучала в дверь.

- Она пришла с улицы?

- Не могу сказать. Но она предупредила, что сегодня уедет.

- И не объяснила, почему?

- Я и не спрашивала. Я только согласно контракту потребовала оплату вперед за неделю, если она уезжает раньше оговоренного срока.

- И она заплатила?

- Не моргнув глазом. Должна сказать, у нас никогда не было недоразумений с оплатой.

Во время беседы Брэди ещё раз обошел комнату, внимательно осматривая комоды и шкафы. Затем доложил, что все в идеальном порядке, абсолютно чисто.

- Следовательно, она забрала все свои вещи, - сказал Миллер и, обращаясь к миссис Килрой, спросил: - А вы видели, как она уходила?

Вы читаете Ночь фламинго
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату