будешь против, если я понаблюдаю.

— Спасибо, чиф — спокойно сказал Герике и правым коленом ударил Карвера в пах.

Баркентина «Дойчланд», 21 сентября 1944 года. Широта 49°52N, долгота 14°59W. Ветер силой 5-6 баллов. Перемежающиеся шквалы. Сильный дождь. Теперь помпа должна работать по четыре часа в сутки, что кажется удовлетворительным и, благодаря количеству команды, меньшей нагрузкой, чем могла быть. Наша позиция сейчас приблизительно в 220 милях юго-западнее Ирландии.

8

Фишер вышел из посылочного отделения с Карвером, ковыляющим по пятам, и остановился возле зала ожидания:

— Черт побери тебя, Карвер, я тебе это припомню.

Хардисти и Райт выбежали из-за угла.

— Он не проходил через барьер, это точно, сэр — сказал Хардисти. — Там стоят два сухопутника. Дают слово.

— Снова обыщите багажное отделение — приказал Фишер. — Он должен быть где-то здесь. Ему некуда уйти за такое время.

Два старших матроса убежали. Карвер со злобой сказал:

— Когда я доберусь до этого немецкого ублюдка…

— О, заткнись, ради бога, и дай мне подумать — сказал Фишер.

Раздался хриплый гудок паровоза, затрепетали флажки проводников. Резкий свист пара, и поезд начал двигаться вперед. Один-два моряка высунулись из окон вагонов посмотреть на суматоху, но большинство пассажиров едва ли обратили внимание.

— Куда, к черту, он мог деться? — сказал Фишер, потом, когда решение пришло ему в голову, он чуть не задохнулся — Поезд, чиф! — прокричал он. — Он пробрался назад в поезд! Это единственное объяснение!

Поезд шел уже довольно быстро, но времени хватило, чтобы запрыгнуть в открытую дверь тамбура со стоящим там проводником и, повернувшись, затащить с собой Карвера. Хардисти и Райт бежали вдоль платформы, но было уже слишком поздно.

— Эй, что случилось? — спросил проводник.

Фишер, не обратив на него внимания, достал револьвер и повернулся к Карверу:

— Хорошо, чиф, теперь поймаем его — сказал он.

***

Проездной документ Джанет Манро был помечен высшим приоритетом, поэтому стюард спального вагона рано утром принес ей завтрак первой: добрый английский завтрак из бэкона, яичницы-болтуньи, мармелада, тостов и чая.

Джего едва верил глазам:

— Идет ли война?

— Нет, для людей с моим влиянием, дорогой.

— На сей раз я, кажется, попал на нужное судно.

Он уселся по другую сторону небольшого столика, разложенного стюардом под окном. Джанет разлила чай.

— Знаешь, у меня начинает появляться вкус к подобным вещам — сказал Джего.

В дверь постучали. Джанет, сидя ближе, открыла, появился Фишер с револьвером в руке, позади Карвер.

— Что, к дьяволу, происходит? — спросил Джего.

— Он воспользовался ошибкой Карвера там, на станции, сэр — ответил Фишер. — Попросился в уборную…

— Вы расскажете это трибуналу — грубо оборвал Джего. — Теперь вы говорите — повернулся он к Карверу, — с него сняли наручники?

Карвер нервно облизал губы:

— Только один, сэр. Я думал, он хочет…

— Не могу поверить — взорвался Джего. — Один шанс, всего лишь шанс — все, что требовалось этому парню.

Он отвернулся, побелев от гнева:

— Итак, он в поезде, вы хотите сказать?

— Думаю, что так, сэр. — Фишер поколебался и неуклюже добавил — Мне кажется, ему просто некуда больше было деться. Не было времени.

— Вы так думаете? — спросил Джего. — Хорошо, лейтенант, тогда где же он? Немецкий корветтен- капитан должен весьма бросаться в глаза, не так ли, особенно на Вест Хайленд Лайн?

Фишер нервно посмотрел на Карвера, потом на американца:

— Я…, я просто не знаю, сэр. Мы начали с купе проводников и смотрим все подряд.

— А его нет и следа. Ну, это понятно. Он вряд ли повесит табличку на шею. Он вооружен?

Карвер поколебался, соображая, лгать или не стоит, но одного взгляда Джего оказалось достаточно:

— Боюсь, что так, сэр. У меня был запасной, сэр. Маузер. Просто на всякий случай.

— На случай чего? — потребовал Джего, потом махнул рукой. — Ладно, чиф, есть более важные вещи.

Он открыл вещмешок, достал служебный автоматический кольт и сунул в карман.

— Уберите оружие с глаз. Нет нужды ставить весь поезд на уши. Если он на борту, в чем я сомневаюсь, любая суматоха только поможет ему.

Фишер, обрадованный, что кто-то стал им командовать, сказал с воодушевлением:

— Что будем делать, сэр?

— Карвер останется здесь, в конце, а вы и я вернемся в купе проводников и пройдем все вновь. Каждое купе, каждый туалет. Мы найдем его, если он вообще здесь. Лично я думаю, что сейчас он в автомобиле направляется в Доки Глазго на португальское или испанское судно, если сможет найти такое.

— В немецкой форме? — спросила Джанет. — Он не продержится и пяти минут.

— В прошлом году в Лондоне журналист прошел от Оксфорд-стрит до Пикадилли в форме полковника СС, — мрачно сказал Джего, — и никто не обратил внимания. Вокруг так много людей в форме и многие вдребезги пьяны.

Он кивнул Фишеру и сказал Карверу, который направился наружу:

— Оставайтесь ближе к этому месту. Мы скоро вернемся.

***

Они вернулись лишь через добрый час, когда поезд подходил к северному концу Лох Ломонда, Фишер стал еще бледнее, являя картину полного уныния. Карвер изнывал в коридоре.

— Герике нет? — спросила Джанет.

— А ты как думаешь?

Старик-проводник, давно миновавший пору расцвета, остававшийся на службе лишь из-за войны, выглянул из-за Карвера:

— Повезло, сэр?

Джего покачал головой:

— Где бы он ни был, его нет в поезде. Мы проверили каждый дюйм.

Проводник сказал:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату