- Да вроде бы пока ничего. Ну, ну, тихо, леди, я же пошутил! Не беспокойтесь, я еще не настолько оголодал…
- Хам!
- Вас это расстраивает?
- Капитан Хант, эти ваши пошлости… Я всё мужу расскажу!
- Даже не сомневаюсь,- с преувеличенной серьезностью кивнул тот.- И ваш супруг, надо полагать, призовет меня к ответу. Содрогаюсь и отступаю.
Он, как ни в чем не бывало, придвинул к себе миску с сочными кусками жареного мяса и выбрал один, пожирнее. Оглядел стол в поисках хлеба, но увидел только пустую доску - первый помощник подналег на суп, а суп он ел всегда с крошеной булкой…
- Чарли, ты как обычно,- недовольно сказал Хант.- Хоть бы горбушку оставил. Ненажора…
- Об энтом не беспокойтесь, господин!- донеслось из угла. Седой как лунь старичок, недавно открывший путникам ворота, поднялся с лавки и заковылял в сени:- Хлеба вдоволь! Счас принесу… Да вы кушайте, кушайте!
- Я, кажись, наелся уже,- сообщил Чарли, без аппетита откусывая кусок лепешки.- Эй, хозяйка! А чего- нибудь покрепче этого кипятка с яблоками у вас нету?..
Дородная крестьянка опустила глаза:
- Не держим, сударь. Да и кому ж пить-то? У нас из мужиков тока старый Тоби да вот он,- женщина кивнула на чурбачок возле двери, где притулился странного вида человек с запавшими глазами и приоткрытым ртом. Чарли бросил на него сочувствующий взгляд и понизил голос:
- Блаженный, что ли?
- Навроде того,- кивнула крестьянка.- И не говорит совсем, мычит только… он ненашенский, так, приблудился в позапрошлую весну. Ну мы и приняли. Не гнать же убогого, чай, не обьест! Опять же, сильный парень, помогает.
- А остальные ваши мужики где?- Чарли, сморщив нос, отхлебнул из кувшина сладкого взвара.- Спят, что ли?
- Ой, сударь,- зачирикала молодуха,- да какие у нас мужики? Были, да все вышли…
- Брайди!- сурово сдвинула брови старшая.- Чем языком трепать, дак лучше б молока принесла еще!
- А чего?- повела плечиком девица.- Все-то ты сердишься, Грания… господа ж воюют, сударь! От всех мужиков наших и загребли - в ополчение, значится! Ну, кто-то и сбег, конечно… Так что одни бабы в деревне остались,- тут шустрая Брайди с намеком повела округлым плечом и глянула на старого разбойника так, что тому и вовсе не до еды сделалось. 'Ох, чертовка!- мысленно потирая руки, подумал Чарли.- Закругляться с ужином надо. Как бы эта, вторая, спать ее не услала'
Вернулся старик - с завернутым в холстину караваем. Пристроился на лавке и, вынув нож, принялся аккуратно нарезать хлеб. Нэрис, с трудом удержавшись от зевоты, вопросительно посмотрела на капитана:
- Вы еще не наелись? Так, может, я тогда спать пойду?..
- Все вместе пойдем,- отозвался Хант.- Дом нам, наверное, уже приготовили… Чарли, остынь.
- А чего?!
- Того, что здесь тебе не веселый дом,- вполголоса сказал Десмонд.- До Уотерфорда доберемся - отведешь душу…
- Так она ж не против!..
- Я против,- отрезал капитан, которого последние четверть часа непонятно с чего грызло какое-то неприятное чувство.- Давай, дожевывай - и пойдем уже. Давно за полночь, а вставать нам рано.
- Скотина ты, кэп, распоследняя,- сердито ругнулся пират, бросив голодный взгляд на вертящуюся у огня Брайди.- Ну, ладно… Эй, хозяйка! Где нам спать-то?
- Я покажу!- встрепенулась молодуха, но старик на лавке, погрозив ей пальцем, велел:
- Грания, сведи гостей.- Он вытер нож о штаны и с кроткой улыбкой протянул поднявшемуся Десмонду толсто нарезанные ломти:- Вот, возьмите с собой-то! Не зря ж ходил… Может, утречком скушаете.
- Спасибо,- кивнул капитан. Взял подношение и подал руку Нэрис:- Пойдемте, дорогая. Вы с ног валитесь… Чарли!
- Да иду я, иду,- буркнул 'рваное ухо'.- Вот горазд же командовать…
Путешественники вышли следом за Гранией. Ночь уже не казалась такой холодной, в животах сыто урчало, глаза слипались. Нэрис, повиснув на руке Ханта, из последних сил сдерживала отчаянную зевоту. Чарли обиженно сопел. Десмонд хмыкнул, глядя на сердитого помощника, и, вспомнив кое о чем, спросил:
- А скажите, хозяйка, все ваши девушки такие веселые, как Брайди?
- Вы о чем это, господин?- удивленно обернулась Грания.
- Да забавная история,- улыбаясь, пояснил капитан,- ехали мы к вам через лес, а там, не поверите, смеется кто-то!..
Женщина передернула плечами и сказала равнодушным тоном:
- Не знаю, господин. Может, и наши… Распустились, вишь, без мужиков-то! Оголодали. Небось, шалят с соседскими парнями, пока матери не видят,- Грания остановилась у одного из крайних беленых домиков и распахнула дверь:- Пожалуйте! Мы и натопили, чтоб вам ночью не замерзнуть. Устраивайтесь… Доброй ночи!
- И вам,- благодарно кивнула Нэрис, переступая через порог. Крестьянка поклонилась и повернула обратно. Десмонд проводил ее внимательным взглядом. 'Показалось?- подумал он.- Или как-то она уж слишком быстро убежала?.. Тьфу, да что это я? Люди как люди, деревня как деревня…' Капитан недовольно тряхнул головой и вошел в дом следом за своими спутниками. Захлопнул дверь, по привычке потянулся к засову - и чертыхнулся.
Вместо металлической скобы в косяке темнели две дырки. Засов отсутствовал и, судя по всему, довольно давно.
…В домике, что хозяева отвели уставшим путникам, было тесно, но по-своему даже уютно. Чисто выметенный земляной пол, весело пляшущий огонь в очаге, сладковатый запах горящего торфа… Нэрис, свернувшись калачиком на соломенном тюфяке, зевнула в ладошку и слипающимися глазами посмотрела на темные силуэты своих спутников. Пираты сидели к ней спиной прямо на полу, скрестив ноги, и прихлебывали по очереди из фляжки Чарли. Старый разбойник позаботился о том, чтобы наполнить ее еще в Корке.
- … так обожраться!- долетел до засыпающей леди голос Чарли.- А они и правда не бедствуют. Еще бы наливали…
- Тебе мало? Фляжка полная.
- Была полная, дак через часок и ее приговорим,- пират помолчал и добавил:- Я вот подумал, кэп… Хрен бы с ними, с собаками, но здесь и другой живности нету! Ни лошадей, даром что конюшня такая, ни барашков, даже курей - и тех не слышно. А столы ломятся.
- Угу,- отозвался Десмонд, делая вдумчивый глоток из фляги. Поморщился, утер губы и сказал:- Даже не в скотине дело. Ты же видел этих деревенских - сытые да вялые. Это крестьяне-то! Да еще и в такое время смутное.
- И мужиков нет,- поддакнул первый помощник.- Кто работает?
Хант нахмурился. Отсутствие мужчин в деревне (дед и слабоумный - не в счет) ему совсем не нравилось. Ну, хорошо, допустим, их правда загнали воевать, и в деревне 'остались одни бабы'… Только вот бабы эти самые почему-то заморенными да голодными не выглядят! И одеты далеко не в лохмотья.
- А еще,- будто угадав мысли капитана, вспомнил Чарли,- на девках тех, что нам за ужином прислуживали, цацки золотые. У одной в ушах, у другой на шее…
- Уверен?
- Говорю тебе, кэп! Я, может, не она вот,- он махнул рукой в сторону тюфяка,- может, в камушках и не понимаю ничего, но уж золото от меди отличу… И старикан еще этот - такой улыбчивый, такой благообразный, аж зубы сводит!.. А чего ему лыбиться?! Да постучись ко мне кто-нибудь с нашими-то мордами - я б послал куда подальше да еще и собак вослед спустил!