— Билла? Милашку Билла? Кроткого Билла? — говорю я, не веря своим ушам.

— Я увидел, как он копается в моем компьютере однажды вечером, когда я зашел в офис взять кое- какие документы. Он сказал, будто кое-что ищет. Пару дней спустя, в тот день, когда мы арестовали подозреваемого в краже лекарств, я скопировал информацию по этому делу с главного компьютера на дискету. Когда на следующий день выяснилось, что у тебя украли информацию, я понял, что кто-то взял эту дискету, потому что не нашел ее там, где оставил. Я нажал на Билла, и он во всем признался.

— Почему ты не рассказал об этом мне?

— Я не хотел, чтобы у Билла были неприятности. У него сейчас и так много проблем — финансового порядка. К тому же он не совершил ничего ужасного. То, что он сделал, было просто неэтично.

— Для меня то, что он сделал, было ужасно! — с жаром отвечаю я.

— Наверное. Я помню, как твой редактор посоветовал сойтись со мной поближе, а ты ответила, что это все равно что пытаться сойтись поближе с Ганнибалом Лектером, — сухо замечает Джеймс.

Я чувствую, что начинаю краснеть, и тереблю краешек юбки:

— Ну, когда мы только встретились, с тобой было не слишком просто.

— Да, я знаю.

После небольшой паузы он добавляет:

— Но Ганнибал Лектер — это слишком.

Я улыбаюсь. Чтобы сменить тему, я говорю:

— Я заметила, что ты часто ссоришься с Биллом!

— Да, это правда.

— Я подумала, что это из-за твоего дурного характера!

— Ладно, не будем больше о дурном характере и Ганнибале Лектере.

Мы погружаемся в молчание и продолжаем наблюдать за дверью в офис мистера Мэйкина. Не отрывая от нее глаз, Джеймс говорит:

— Робин рассказывала тебе о том, что происходит?

Я аж подпрыгиваю от удивления.

— О том, что происходит между вами? — робко спрашиваю я.

— Да.

— Да, вроде бы.

— Все кончено. Поэтому она так расстроена.

— Значит, между вами уже ничего нет?

— Ничего.

После небольшой паузы он добавляет:

— Да на самом дуле ничего…

Неожиданно он останавливается и подается вперед. Я смотрю туда же, куда и он, и вижу мистера Мэйкина. В руках у него портфель, он направляется к машине. Джеймс заводит двигатель, и мы пристегиваемся. Бросаю взгляд на часы. Прошло больше трех с половиной часов.

Едем молча. Между нами и мистером Мэйкином несколько машин. Мы проезжаем жилые районы, офисные здания встречаются все реже. Следить за объектом, не вызывая при этом подозрений, все труднее, так как машин становится меньше. Примерно через четверть часа мы выезжаем в пригород Бристоля.

— Он едет не домой, — неожиданно говорит Джеймс после того, как мистер Мэйкин поворачивает направо.

— Откуда ты знаешь, где он живет? — спрашиваю я.

— Посмотрел вчера по базе.

Мистер Мэйкин быстро поворачивает налево, мы следуем за ним. Наконец, он останавливается у одного из домов, и мы паркуемся на расстоянии пяти машин от него. Наблюдаем, как он выбирается из автомобиля и идет по дорожке, ведущей к дому.

— Какой номер у этого дома? — шепчу я.

— Почему ты шепчешь?

Джеймс смотрит на номер дома, возле которого мы припарковались, и вычисляет номер того дома, в который вошел мистер Мэйкин.

— Номер шестнадцать.

Затем он оборачивается в поисках названия улицы.

— Мэйпл-три-драйв, — говорит он, доставая блокнот и записывая название.

— Джеймс!

Я толкаю его локтем. Огромный рыжий кот идет по дорожке, ведущей к дому, и исчезает за дверкой для животных.

— Кошачья шерсть, — выдыхаю я.

Мы разворачиваемся и едем обратно в участок. Взяв очередную порцию писем у не такого уж сердитого сержанта Дэйва, поднимаемся в офис.

— Удивительно, что тебе не приходят письма после интервью на телевидении, Холли, — говорит он.

— Ха-ха. Очень смешно, — отвечаю я.

Джеймс садится за стол и, быстро просмотрев свои письма, залезает в компьютер, чтобы проверить адрес, по которому приехал мистер Мэйкин. Я кладу локти на стол и смотрю на экран компьютера. Несколько минут мы ждем, пока он загрузится, и затем Джеймс вводит нужный адрес, чтобы проверить, значится ли его владелец в учетных списках полиции. Снова ждем. Компьютер издает скрип и треск и наконец выдает результат: «Указанный адрес в списках не значится».

Джеймс откидывается на стуле, сцепив руки за головой, и отрешенно смотрит перед собой.

— Надо было нам подождать, пока кот снова выйдет на улицу, повалить его на землю и взять образцы шерсти, которые потом можно было бы отправить на анализ ДНК и сравнить с теми образцами, которые нашел Роджер, — замечаю я.

— Это нелепая идея. Результат анализа ДНК мы бы получили только через несколько недель.

— Может быть, просто поехать и заявиться в этот дом?

— Они могут не впустить нас без ордера и быстро избавиться от награбленного.

— А что если он просто навещал свою сестру или еще кого-нибудь? У огромного количества людей есть рыжие коты. И вообще, ты уверен, что мистер Мэйкин замешан в этом деле? С таким же успехом можно арестовать мою тетушку Энни. У нее есть антикварные часы и полосатый рыжий кот.

— Это просто подозрение, не более того.

— Подозрение? — с сарказмом переспрашиваю я. Не надо подозрений. Я была в комнате во время беседы с мистером Мэйкином, и он показался мне кристально чистым. У журналистов тоже наметан глаз.

— Дело не только в часах и коте. У меня есть все основания для подозрений. — Он хмурится и добавляет: — Я пошлю полицейских задать несколько вопросов владельцам дома. Также мы установим наблюдение за домом до того, как у нас будет ордер. Нужно только получить согласие шефа.

С этими словами Джеймс удаляется в направлении кабинета главного инспектора.

Мне нужно заниматься «Дневником», но вместо этого я задумчиво смотрю в пространство, мои мысли прикованы к событиям последнего часа. Я с нетерпением жду возвращения Джеймса и озираюсь в поисках Келлума, чтобы немного поболтать с ним.

— Ну что… — говорю я, усевшись к нему на стол и взяв в руки пресс-папье. — Вы с Робин не ладите? — как бы совершенно случайно спрашиваю я.

Согласна, это не самое лучшее начало для разговора, но вечный треугольник «Робин — Джеймс — Флер» не выходит у меня из головы. К тому же мы с Келлумом последнее время не так часто остаемся наедине.

— Ну почему? Это тебе Джеймс сказал?

Я киваю и начинаю вертеть в руках пресс-папье.

— А с Джеймсом ты тоже разругался?

— Конечно! Он хочет пригласить на свадьбу Робин. Представляешь, как неловко это будет выглядеть?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату