— Ами… Обикновено когато шофирам.

— Вярно ли е, че в шофьорската ви книжка е упоменато да шофирате само с очила?

— Да.

— А при разходката си във въпросната вечер носехте ли очила?

Върху лицето на човека се появи смущение.

— Страхувам се, че не помня — промърмори той.

— Не помните дали във въпросната вечер сте бил с очила или не, така ли?

Господин Уинтър се замисли, после тръсна глава.

— Трябва да съм бил… Иначе нямаше да видя част от регистрационния номер на колата.

— Но не сте сигурен?

— Трябва да съм бил с очила — повтори свидетелят.

— Господин Уинтър — изгледа го настойчиво Кейт. — Можете ли категорично да заявите, че в нощта, в която сте видял въпросната бяла кола да напуска района, вие сте бил с очила? Да или не?

— Ами, би трябвало да…

— Ваша чест, моля да изискате от свидетеля ясен отговор извърна се към съдията Кейт.

Съдията се приведе напред и даде съответните инструкции.

— Сега ще повторя въпроса си, господин Уинтър — продължи Кейт. — Напомням ви, че давате показания под клетва. Бяхте ли с очила вечерта на двадесет и пети февруари, докато разхождахте кучето си?

— Не си спомням.

— Благодаря. Чувал ли сте изстрели преди въпросната вечер, господин Уинтър?

— Не.

— В показанията си твърдите, че сте изтичал нагоре към къщата на обвиняемата и сте я повикал да излезе на улицата. Каква беше нейната реакция, когато зърна тялото на мъжа си?

— Сложи ръка пред устата си. Очите й бяха широко разтворени, сякаш не можеше да повярва на това, което вижда. После се извърна към мен. Останах с впечатлението, че е в шок. Затова й казах да заобиколи колата, да отвори дясната врата и да вземе телефона.

— Тя подчини ли се?

— Да.

— Вече заявихте пред съда, че след като е повикала полицията, обвиняемата е изтичала обратно към къщата си…

— Така беше.

— Каза ли нещо преди това?

— Да. Нещо от сорта, че синът й може да се събуди…

— Случвало ли се е да видите хора, изпаднали в паника? Да речем при катастрофа…

— Не, не си спомням. Но от поведението й можеше да се заключи, че е изпаднала в шок…

Мадлин се изправи и поиска втората част от отговора да бъде изключена от протокола. Съдията отхвърли искането й и направи знак на Кейт да продължи.

— Господин Уинтър, изхождайки от личния си опит, можете ли да заявите категорично, че обвиняемата е изпаднала в паника при гледката на съпруга си?

— Възразявам — изправи се отново Мадлин. — Въпросът е необоснован. От свидетеля се иска мнение, за което не притежава необходимата квалификация.

— Ваша чест, аз търся единствено личните впечатления на свидетеля — каза Кейт.

— Въпросът е валиден — постанови съдията.

Господин Уинтър се размърда в стола си.

— Не — каза след минутно колебание той. — Не мога да преценя дали госпожа Д’Арси е била в паника или не…

— Нямам повече въпроси — оттегли се Кейт. Беше доволна от доводите си, макар че Томи без съмнение щеше да потвърди присъствието си на местопрестъплението. Но тук борбата се водеше с прокуратурата, всяко разколебаване у нейните свидетели беше от полза на защитата.

Мадлин призова детектив Боуър, който седна на свидетелския стол наконтен в най-хубавия си костюм. Въпросите й бързо го насочиха към това, което беше открил на местопроизшествието.

— Тялото лежеше по очи, около него имаше кръв — рече Боуър.

Мадлин продължи със серия специфични въпроси около местопрестъплението и полицаят извади копие от рапорта си за справка. След това потвърди, че почвата, където е бил открит отпечатъкът на Томи Бартоломю, е била влажна. Приложи показанията на градинаря, според които там е било поливано същия следобед.

Мадлин започна да задава въпроси за анонимното телефонно обаждане в полицията, уличаващо Томи Бартоломю като любовник на Сандра д’Арси и убиец на съпруга й. Стори го ловко, със забележително

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату