Вас. Я не совсем понял, что Вы имели в виду";

— уточнение чувств. Предложить абоненту (клиенту) назвать свои чувства,

определить и выразить их. Например: "Вы сказали, что Вы были расстроены.

Могли бы Вы подробно описать, что Вы имели в виду";

— подведение итогов содержания. Подвести итог тому, что услышал от

абонента (клиента), и предложить клиенту оценить его. Например: "Одна

неприятность следовала за другой и это было последней соломинкой";

— подведение итогов чувствам. Подвести итог выражению чувств, чтобы

абонент (клиент) их подтвердил или скорректировал. Например: "Сначала Вы

чувствовали печаль, затем она сменилась гневом и возмущением";

— суждение. Консультант говорит морализирующим или судящим тоном, порицает

или одобряет. Например: "Вам не следовало (или следовало) это делать";

— интерпретация. Консультант придает высказыванию абонента (клиента)

значение, которое последний мог осознать или нет. Например: "Я понял так, что

Вы вымещаете свой гнев на муже, на своем ребенке";

— столкновение с внутренней реальностью. Представить абоненту (клиенту) его

внутренний мир глазами консультанта. Например: "Вы чувствуете внутреннее

недовольство";

— столкновение с внешней реальностью. Представить абоненту (клиенту)

реальность внешней ситуации такой, как ее видит консультант. Например: "Для

Вас обоих будет важно посоветоваться с консультантом"; "Номер телефона

центра охраны брака такой-то" (Хэмбли, 1992. С. 20—21).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату