говорящих. Мы считаем более удобным боковое расположение стола, который

в данном случае не может быть барьером, отделяющим беседующих друг от

друга. При невозможности такого расположения мебели (например, при малом

объеме помещения) предпочтительно оставить только два сидячих места для

клиента и консультанта, не загромождая пространство.

Неплохо, если клиент представляется первым. В этом случае он сам задает тон

взаимодействия, определяет свою позицию. «Меня зовут Иван Иванович»

или «Называйте меня Леночка» — фразы, достаточно ясно репрезентирующие

то, к какой позиции подводит клиент консультанта. Иногда полезно спросить

клиента, как бы он хотел называть консультанта.

Если клиент молчит (растерялся, смутился), психолог представляется сам. И

вполне может помочь клиенту вступительной фразой: «Слушаю Вас» или

«Что привело Вас ко мне?».

Употребление других фраз, например: «Что Вас беспокоит?», «Что с Вами

произошло?» — носит оценочный характер. Еще более нежелательным

является применение научной терминологии: «Что Вы хотите

скорректировать?», «У вас психологическая проблема?».

Принцип адекватности словаря психолога-консультанта должен

распространяться на все стадии консультирования. Играет роль и темп

ведения диалога, тон голоса.

Консультанту следует обратить внимание на собственную мимику,

жестикуляцию (о соответствующих невербальных проявлениях клиента

мы поговорим чуть позже).

Прежде всего невербальное поведение консультанта должно быть

конгруэнтно (соответственно) ситуации консультирования. Неуместная

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату