Боккікйо були настільки войовничі, що вдалися до зброї у боротьбі з цією незмірною силою. Половина з них загинула в збройних сутичках, друга половина була депортована на концентраційні табори. Від них залишилася якась жменька, коли їм нарешті пощастило влаштувати нелегальний переїзд до Америки пароплавом через Канаду. Прибуло близько двадцяти чоловік, і вони оселилися в невеличкому містечку поблизу Нью-Йорка, в долині Гудзону де, розпочавши з самого низу, згодом придбали автомашини й заснували фірму, що вивозила з міста сміття. Боккікйо процвітали, бо не знали конкуренції. А не знали тому, що хтось ламав і палив машини їхніх конкурентів. Одного впертого чолов'ягу, що збивав ціни, знайшли задушеного і захованого в сміття, яке він зібрав за день.
Але з часом хлопці одружувалися — звичайно, на сицилійських дівчатах, — з'являлися діти, й сміттєзбиральної фірми вже було замало для того, щоб поза звичайними витратами ще й мати гроші на дорожчі речі, які пропонувала їм Америка. І ось на додаток Боккікйо стали посередниками і заручниками під час чвар та укладання миру між «родинами» мафії.
Людям з клану Боккікйо властива була якась тупість, чи, може, вони були просто примітивніші від інших. У всякому разі вони знали свої межі і бачили, що їм не до снаги змагатися з іншими «родинами» мафії в боротьбі за керування хитрішим бізнесом, таким, як проституція, азартні ігри, наркотики та підкуп офіційних осіб. Вони були прямі люди, що могли запропонувати хабара звичайному полісменові, але не тямили, як підійти до політикана. У них були лише дві переваги: їхня честь і їхня жорстокість.
Жоден з Боккікйо ніколи не збрехав, ніколи не зрадив. Це було б занадто складно для них. Але Боккікйо також ніколи не забували образи й не залишали її невідплаченою — хоч би яким коштом. І ось цілком випадково вони знайшли для себе «справу», що виявилася для них найприбутковішою.
Коли «родини» мафії по чварах прагнули досягти миру і влаштувати переговори, то зв'язувалися з кланом Боккікйо. Глава клану проводив попередні переговори, домовлявся про заручників. Наприклад, коли Майкл пішов на переговори з Солоццо, один з Боккікйо залишився в «родині» Корлеоне, як запорука за Майклове життя, а за цю послугу їм платив Солоццо. Якби Солоццо вбив Майкла, то «родина» Корлеоне позбавила б життя того Боккікйо котрий був у них заручником. І в цьому разі Боккікйо мстили б Солоццо, як винуватцю смерті одного з членів їхнього клану. Боккікйо були такі примітивні, що ніякими карами не можна було зупинити їхньої помсти. Вони не задумуючись ризикували своїм життям. Тому, хто обдурив їх, не уникнути помсти. Отримати заручника від Боккікйо — це однаково , що мати забезпечену золотом валюту.
Отож, коли дон Корлеоне вдався до Боккікйо, щоб розпочати переговори, й домовився про заручників для всіх «родин», які сядуть за стіл переговорів, вже ніхто не міг ставити під сумнів щирість його намірів. Ні про який підступ не могло бути мови. Нарада була така ж безпечна річ, як весілля.
Отримали заручників і домовилися про зустріч у конференц-залі невеликого комерційного банку, президент якого був у боргу перед доном Корлеоне; навіть частина акцій банку належала донові Корлеоне, хоча вони й були виписані на ім’я президента. Президент завжди згадував з приємністю ту хвилину, коли він запропонував донові виписати документ, що і стверджував би факт належності донові Корлеоне частини акцій і виключав можливість будь-якої зради. Однак дон просто жахнувся.
— Я б довірив вам увесь свій капітал — відповів він президентові, — довірив би вам своє життя й добробут моїх дітей. Мені просто в голові б не вклалося, що ви можете колись обдурити або в якийсь спосіб зрадити мене. Тоді завалиться весь мій світ, вся моя віра в свою здатність оцінювати людей. Безперечно, у мене є свої записи, отже, якби щось сталося зі мною, мої спадкоємці дізнаються, що у вас зберігається дещо для них. Але я певен, що коли б я пішов з цього світу й не міг захистити інтереси своїх дітей, ви б вірно заопікувалися ними.
Президент банку, хоча й не сицилієць, був людиною тонкого розуму. Він прекрасно зрозумів дона. І тепер для нього прохання Хрещеного Батька було наказом. Отже, у суботу в адміністративні частині банку абсолютно ізольований конференц-зал з глибокими шкіряними кріслами був наданий у розпорядження «родин».
Охорону забезпечувала невелика армія спеціально відібраних людей, вдягнених у форму банкової сторожі. О десятій годині ранку в суботу конференц-зал почали заповнювати люди. Крім представників п'ятьох «родин» Нью-Йорка, прибули ватажки решти десяти «родин» з усієї країни, за винятком Чикаго — цієї шолудивої овечки, без якої не обходиться жодна отара. Всім уже набридло марно навертати Чикаго га цивілізований шлях, не було ніякої рації запрошу тих скажених псів на таку відповідальну конференцію.
В залі окремо поставили напої та перекуску Кожний представник мав право привести з собою одного помічника. Більшість донів прибули з консільйорі, отже, в залі була певна кількість молодих людей. Том Хейген був один з цих небагатьох і єдиний не сицилієць. На нього кидали цікаві погляди, як на білу ворону.
Хейген знав, як йому слід триматися. Він не говорив і не посміхався, дбав про свого боса дона Корлеоне з усіє шанобливістю, з якою відданий граф-фаворит дбає про свого короля, подавав йому склянку з прохолодним напоєм, підносив вогонь до сигари, підсовував ближче попільничку з повагою, але без запопадливості.
Хейген єдиний в цьому залі знав, чиї портрети висять на обшитих темним деревом стінах. Це були переважно олійні портрети визначних фінансистів. На одному міністр фінансів Гамільтон. Хейген не міг утриматися від думки, що Гамільтон, очевидно, схвалив би ідею проведення цієї мирної конференції в банку. Ніщо не діє так протверезливо й не робить дохідливішими логічні докази, як атмосфера, що нагадує про великі гроші.
Збиралися між дев'ятою тридцять і десятою годиною. Оскільки дон Корлеоне, як ініціатор мирних переговорів, до певної міри міг вважатися господарем, він прибув найперший; однією з багатьох його чеснот була пунктуальність Другим прийшов Карло Трамонті, що зробив своєю імперією південну частину Сполучених Штатів. Він був доволі показний, вродливий чоловік середнього віку, високий, як на сицилійця, з темною засмагою, ретельно вбраний і поголений. Трамонті не був схожий на італійця. Він швидше скидався на одного з тих мільйонерів, що їхні знімки біля дорогих яхт друкують у журналах. «Родина» Трамонті на своїй території жила з азартних ігор, і ніхто, зустрівши її дона, не міг собі уявити, з якою жорстокістю йому довелося відвойовувати свою імперію.
Емігрувавши з Сицилії ще молодим хлопцем, він осів у Флориді, де й змужнів, працюючи на об'єднання американських аферистів з невеликих південних містечок, яке контролювало гральні заклади. Ці вельми рішучі люди користувалися підтримкою не менш рішучих відповідальних осіб у поліції. Їм ніколи й на думку не спадало, що їх зможе витіснити отакий простак-іммігрант. Вони були просто не готові відповісти на його жорстокість і не стали змагатися з ним, бо винагорода, про яку йшлося, на їхню думку, це варта була такого кровопролиття. Трамонті схилив поліцію на свій бік, запропонувавши їй більшу пайку в прибутках, і винищив тих червонопиких хуліганів, що так бездарно провадили всю справу. Саме Трамонті встановив зв'язки з Кубою і режимом Батісти, а потім щедро вклав гроші на розбудову пляжів, гральних закладів і публічних домів у Гавані, щоб заманити гравців з американського материка. Трамонті вже давно став мультимільйонером і власником одного з найдорожчих готелів у Майамі.
Увійшовши до зали в супроводі так само засмаглого консільйорі, Трамонті обняв дона Корлеоне й напустив на обличчя співчутливий вираз, демонструючи смуток з приводу смерті його сина.
Надходили інші дони. Всі знали один одного не перший рік, бо доводилося зустрічатись і в справах, і при родинних чи святкових нагодах. Всі виявляли належну ввічливість один одному. Другим прибув Джозеф Цалукі з Детройта. «Родина» Цалукі — звісно, з усіма застережними заходами, через підставних осіб — володіла одним з іподромів у Детройті. У них було також чимало гральних закладів. Цалукі, круглоголовий симпатичний чолов'яга, жив у фешенебельному районі Детройта — Гросс-Пойнті — у будинку вартістю сто тисяч доларів. Один з його синів узяв собі дружину з старої, добре знаної американської родини. Цалукі, як і дон Корлеоне, був людина вельми мудра. У Детройті, порівняно з іншими містами, що їх контролювали «родини», найменше важких злочинів і насильств; за останні три роки у місті трапилось лише два вбивства на виконання смертних вироків «родини». Він також був проти операцій з наркотиками.
Цалукі прийшов із своїм консільйорі, і обидва підійшли обійняти дона Корлеоне. У Цалукі була гучна американська вимова з ледь помітним акцентом. Вдягнений не надто модно, як бізнесмен, Цалукі аж променів привітністю, говорячи донові Корлеоне:
— Тільки твій голос міг прикликати мене сюди.
Дон Корлеоне вдячно вклонився йому. Отже, він міг розраховувати на підтримку Цалукі.
Наступними прибули двоє донів з Західного узбережжя, вони приїхали однією машиною, бо зрештою завжди працювали разом. Френк Фальконе й Антоні Молінарі були наймолодшими учасниками наради —
Вы читаете Хрещений Батько