Варя не хотела отцовского сочувствия, боялась, что не справится с собой. Она вырывалась, отнимала руки, ей хотелось вскочить, побежать, забиться под отцовский стол, как бывало в детстве. Там, под столом, с ней ничего плохого никогда не могло случиться…
Вдруг что-то произошло. Отец и дочь замерли и посмотрели друг на друга.
– Что это, папа? Кажется, позвонили?
Генри Кембелл-Баннерман вскочил на упористые вывернутые лапы, напружинил загривок и зарычал на дверь кабинета.
– Мне тоже послышалось…
Варвара Дмитриевна вдохнула изо всех сил и зажмурилась. Звонок нерешительно тренькнул еще раз, очень коротко, как будто с сомнением. Совершенно определенно звонили к ним в квартиру!..
– Господи, который же это час?! Кто может к нам звонить? – удивился отец.
Но Варвара Дмитриевна уже неслась в переднюю. Генри еле поспевал за ней.
Дверь открылась, и в первое мгновение Варвара Дмитриевна ничего не поняла. На площадке стоял совершенно незнакомый седоватый человек со шляпой-котелком в руке. В сером свете раннего петербургского утра лицо его казалось зловещим.
– Вы… к кому? – выпалила Варвара Дмитриевна.
Отец отстранил ее твердой рукой и вышел вперед.
– Чему обязаны в такой час? – спросил он как ни в чем не бывало.
– Это я, – сказал незнакомец голосом князя Шаховского, и Варвара схватила отца за обшлаг халата. – Прошу простить за вторжение, но никак не мог…
Варвара всхлипнула и бросилась зловещему господину на грудь, отец и остановить ее не успел!
– Дмитрий Иванович, миленький, вы живы?!
– Жив, жив…
– Все закончилось?
– Да, Варвара Дмитриевна.
– Ох, как я боялась, как боялась…
И она заплакала, уткнувшись в его пиджак.
– Князь, – сказал отец, откашлявшись громовым кашлем, – что за маскарад?! И, может быть, лучше пройти в квартиру?
– Я по дороге заехал, – словно бы оправдывался Шаховской, – а маскарад так и остался, не успел я человеческий вид принять.
– Да, но к чему он?!
Князь улыбнулся, не отпуская Варвары.
– Так уж получилось, для дела нужно было, вот и… преобразился.
Варвара все плакала, сильно, навзрыд. В последний раз, припомнилось отцу, она так отчаянно рыдала девочкой, когда на ее глазах городовой бил нищего мальчишку, стянувшего у разносчика калач. Зима была, лютый мороз, мальчишка в опорках и каких-то лохмотьях, заскорузлый, грязный, а городовой румяный, сытый, сапоги начищены. Папа, кричала тогда Варя, сделай что-нибудь! Ну, сделай же, папочка!..
Чувствуя острую, до жжения в груди необходимость защитить дочь от всего на свете, если понадобится, так и от князя, отец твердой рукой взял ее за локоть, – она закрывала лицо и все плакала, – ввел в квартиру. Следом вошел Шаховской в нелепом маскарадном костюме и гриме, как со сцены Художественного театра.
Дверь захлопнулась. Генри Кембелл-Баннерман отчетливо хрюкнул.
– Попрошу в мой кабинет, – сказал Звонков неприятным голосом. – А тебе бы умыться, Варя.
Варвара Дмитриевна кулаками, как бывало в детстве, с двух сторон отерла слезы, посмотрела по очереди на отца и на Дмитрия Ивановича, хотела что-то сказать, но не смогла. Повернулась и убежала по темному коридору, пропала с глаз.
– Ну-с, потрудитесь дать мне объяснения. Во что вы втянули мою дочь? Что за ночные визиты? Или вы на конспиративное положение перешли?