федерації.

138

Мається на увазі відома статуя Персея, що тримає голову Медузи, виконана італійським скульптором – карбувальником і ювеліром Бенвенуто Челліні (1500—1571).

139

Королева Меб – королева фей, володарка снів, образ із кельтського епосу.

140

Орден Підв'язки – орден святого Георгія, був встановлений в 1350 р. англійським королем Едуардом III. Одним із знаків цього ордена є стрічка, яку зав'язували під коліном.

141

Черінг-Крос – площа, що була географічним центром старого Лондона. Тут публічно проголошували королів, страчували злочинців.

142

«…марні твої сподівання» – рядки з Біблії (Книга Іова, XL, 41).

143

Член, що входить всередину, самиці, які годують молоком грудних залоз (лат.).

144

За законом природи, за справедливістю і заслугами (лат.).

145

Мені відомо, що донедавна численні натуралісти відносили до китів риб, яких називають ламантинами і дюгонями (риба-свиня і риба-пила, за нентакетською термінологією). Проте, оскільки ці риби-свині являють собою галасливе, огидне збіговисько, ховаються здебільшого в гирлах річок, харчуються вогкою травою, а найголовніше – не пускають фонтанів, я не приймаю їхніх китових вірчих грамот і видаю їм паспорти з наказом покинути межі Королівства Цетології (прим. авт.).

146

Гномон – стародавній астрономічний інструмент, у вигляді вертикального стрижня, вживався для спостережень за висотою і азимутом сонця, подібний до сонячного годинника.

147

Сходи Ахазови – образ із біблійної книги пророка Ісайї, що означає циферблат сонячного годинника. Ахаз, згадуваний в Біблії, – цар іудейський.

148

Горбатий кит порівнюється тут з вивіскою старовинного готелю «Слон і замок», над входом в який висить дерев'яний слон із спорудою на спині.

149

Причина, з якої ця книга не позначена тут як in Quarto, є очевидною. Річ у тім, що кити, які належать до неї, хоч і менші від китів попереднього розділу, проте за своїми обрисами і пропорціями подібні до них, тоді як у палітурників том in Quarto за менших розмірів відрізняється від томів in Folio і формою також (прим. авт.).

150

Фробішер, Мартін (1535—1594) – відомий англійський мореплавець. Здійснив дві експедиції у пошуках так званого Північно-західного проходу в 1576 і 1577 pp.

151

Королева Бесс – англійська королева Єлизавета І Тюдор (1558—1603), дитинство і юність провела в Грінвічському замку.

152

Лестер, Роберт – наближений і фаворит англійської королеви Єлизавети І.

153

Четверте липня – національне свято в США, день проголошення незалежності (1776).

154

…безглузді звуки, сповнені левіафанізму, проте позбавлені змісту. – Мелвілл тут перефразовує рядки з «Макбета»: «Життя… дурна казка, вся зі слів гучних і геть безглузда» (переклад Бориса Тена), (Дія V, сцена 5).

155

Для остраху (лат.).

156

Валтасар – цар вавилонський. У Біблії описаний бенкет в палаці Валтасара, під час якого на стіні з'явився напис, що провіщав загибель Вавилонському царству (Книга пророка Даніїла, гл. V).

157

Імперські електори – в середньовічній Німеччині князі (або курфюрсти), що мали право обирати імператора.

158

Вождь Доган – войовничий вождь індіанського племені, що вів непримиренну боротьбу проти білих в кінці XVIII ст.

159

Луї-Філіп (1773—1850) – герцог Орлеанський, став королем Франції після Липневої революції 1830 p., скинутий Революцією 1848 р.

160

Луї Блан (1811—1882) – французький журналіст, історик, утопічний соціаліст, діяч революції 1848 р.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату