зброї».

341] Зразу ж Аллекто, тяжкою заражена трутою, шлях свій

342] Прямо у Лацій верстає, і тут до високого входить

343] Царського замку, й сідає на тихім порозі Амати.

344] Цій через тевкрів немилий прихід і Турна весілля

345] Серце жіноче гнівом кипіло й журбою згорало.

346] Синю гадюку їй мече богиня, з коси відірвавши,

347] Глибоко в пазуху їй під самісіньким серцем ховає,

348] Щоб, роз'яріла від шалу й потвори, весь дім зруйнувала.

349] Легка гадюка повзе поміж шатами й груддю і всюди,

350] Де доторкається, підступом злобу гадючину вводить

351] Їй, шаленіючій, в серце. В велику змію золотую

352] Раптом змінилось намисто на шиї, то знов показалось

353] Довгою стрічкою, що заплела її коси, то знову

354] Лізе по тілі. Та поки ще погань, що трутою злою

355] В змисли влилася, лише їй вогонь уводить у кості,

356] Цілого серця ще полум'я пристрасті не огорнуло,

357] Ніжно й сердечно вона, як бува матері промовляють,

358] Плаче над долею доні й фрігійським весіллям: «Гей, батьку,

359] Тевкрам вигнанцям Лавінію ми даємо,— чи не жаль нам

360] Доні й себе, ані матері, що Аквілон як повіє,

361] Дівчину взявши з собою, кине зрадливий злодюга

362] Й морем поїде. Фрігійський пастух[258] так прибув в Лакедемон

363] Й Ледину доньку Єлену забрав із собою до Трої.

364] Де ж твоє слово святе? І де за своїх піклування?

365] Де ж обіцянки, що Турнові, родичу[259] , стільки їх дав ти?

366] Якщо бажаєш ти зятя латинам із роду чужого

367] Й це вже незмінне, як батьківський Фавнів наказ тебе в'яже,—

368] Всю я чужою вважаю ту землю, що владі ще нашій

369] Не підлягає,— це саме і вічні говорять богове.

370] [260]В Турна також, якщо роду його пошукати початків,

371] Предки — Інах і Акріс, Мікени — його батьківщина».

372] Бачить вона, що його їй несила такими словами

373] Переконати й Латин їй противиться,— й лютий гадючий

374] Шал в її серце вливається й наскрізь проймає,— нещасна

375] Кинулась бігти, жахливими марами гнана, й нестримно,

376] В шалі страшному по місту просторому дико літала.

377] Так це, як часом закрутять шнурком і довкола літає

378] Дзиґа, що діти в гарячій забаві пускають, зібравшись

379] В коло в просторім подвір'ї, і крутиться бичиком гнана

380] Забавка та, а навкруг простодушна дитяча громадка

381] З подивом дивиться, як–то стрибає та букова цурка.

382] Сильні удари снаги додають їй. Отак, як та дзига,

383] Скрізь по містах уганяє вона між безстрашним народом.

384] Навіть у ліс вилітає, так ніби в нестямі вакханській,

385] Більшу затіявши капость і шал роз'ятривши ще більший,—

386] Доню ховає у горах лісистих, щоб тевкрам не дати,

387] Вирвать невістку у них і обряди весільні затримать.

388] «Евое[261], Вакху,— гукає,— один лиш ти дівчини гідний!

389] Хай на твою лише честь вона візьме твій

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×