справедливий

537] Був він колись, та ще й найбагатший на землях авзонських —

538] В нього було п'ять овечих отар, і п'ять черед худоби

539] З паші вертало, й стома він плугами орав свої ниви.

540] Бій цей у полі ішов із однаковим щастям,— богиня

541] Сповнила, що обіцяла, бо кров'ю війну покропила

542] Й в першім бою вже попадали трупи,— з Гесперії вийшла,

543] І полетіла в небесні простори, і так до Юнони

544] Голосом гордим, звитяжним озвалась: «Ось маєш і розбрат,

545] Смута воєнна його спричинила: нехай же їх дружба

546] Лучить тепер, і союзи нехай тепер творять, коли я

547] Тевкрів авзонською кров'ю скропила; коли ж твоя воля

548] Схоче, незламна, того, то ось що додам я до цього:

549] В війни втягну я чутками сусідні міста і держави,

550] Запал шалений в серцях розпалю їм любов'ю до Марса,

551] Щоб звідусіль ішли в поміч, всю зброєю вкрию країну».

552] Відповіла їй Юнона на це: «Досить зради й страхіття,

553] Є вже причина війни, бо б'ються рукопаш, і зброя,

554] Що її випадок в руки уклав їм, вже свіжою кров'ю

555] Скроплена. Хай відсвяткує преславний потомок Венери

556] Й сам цар Латин разом з ним і подружжя таке, і весілля.

557] Та щоб ти вільно блукала по цьому небесному світу,

558] Батько, володар найвищого неба, на це не дозволить.

559] Йди собі звідси; як доля іще щось дозволить зробити,

560] Я вже сама те зроблю». Так Сатурнова донька сказала.

561] Та ж свої крила, вужами кипучі, здіймає і лине

562] Прямо в оселю Коціту й висоти небесні лишає.

563] Є у середній Італії місце при горах високих,

564] Славне, в численних країнах про нього спогадують люди,—

565] Є це долина Ампсанкта. Ліс темний у неї обабіч

566] Густо стіною її закриває, потік круторвучий

567] В самій середині з гуком об скелі б'є в вирі шумливім.

568] Тут–то жахливу печеру показують — відхлань пекельну

569] Діта жорстокого. Щелепу там смертоносну відкрила

570] Прірва страшна й Ахеронтом прорвалась. Туди осоружна

571] Скрилась богиня Ерінія й землю звільнила, і небо.

572] Донька Сатурна, однак, довести в тому–часі до ладу

573] Діло воєнне старається конче. Вже ринуть у місто

574] Юрмами всі пастухи прямо з бою й несуть тих, що впали,

575] Вбитого хлопця Альмона й знеславлене тіло Галеса.

576] Кличуть із неба богів, Латина за свідка взивають.

577] Тут же і Турн, серед злочинів лютих він збільшує вдвоє

578] Жах тих убивств і вогню: то троянців до влади вже кличуть?

579] З родом фрігійським уже поріднились, для нього ж пороги

580] Ці недоступні? А далі надходять і ті, що в натхненні

581] Вакховім їх матері у лісах непрохідних танцюють —

582] Бо нездоланне ж імення Амати! — і разом зібравшись

583] І звідусіль, домагаються бою. І так усі разом

584] Проти судьби й віщувань цих, зле зрозумівши ознаки

585] Волі богів, в один голос війни лише прагнуть

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×